"تحديدا أو" - Translation from Arabic to English

    • specifically or
        
    • specific to or
        
    The legislation which deals either specifically or generically with discrimination on the ground of sex is: UN والتشريع الذي يتناول إما تحديدا أو عموما التمييز على أساس نوع الجنس هو:
    Noting that many human rights violations in the administration of justice are specifically or primarily directed against women and that the identification and reporting of these violations demand special vigilance, UN وإذ تلاحظ أن انتهاكات كثيرة لحقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل توجه تحديدا أو أساسا ضد النساء، وأن التعرف على هذه الانتهاكات واﻹبلاغ عنها يتطلبان تيقظا خاصا،
    Noting that many human rights violations in the administration of justice are specifically or primarily directed against women and that the identification and reporting of these violations demand special vigilance, UN وإذ تلاحظ أن الكثير من انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكب لدى إقامة العدل توجه تحديدا أو أساسا إلى المرأة وأن التعرف على هذه الانتهاكات والابلاغ عنها يتطلبان يقظة خاصة،
    Noting that some human rights violations are specific to or primarily directed against women, and that the identification and reporting of these violations demand specific awareness and sensitivity, UN وإذ تلاحظ أن بعض انتهاكات حقوق اﻹنسان تمس النساء تحديدا أو توجه ضدهن أساسا وأن تحديد هذه الانتهاكات واﻹبلاغ عنها يتطلبان وعيا وحساسية محددين،
    Noting that some human rights violations are specific to or primarily directed against women, and that the identification and reporting of these violations demand specific awareness and sensitivity, UN وإذ تلاحظ أن بعض انتهاكات حقوق اﻹنسان تمس النساء تحديدا أو توجه ضدهن أساسا وأن تحديد هذه الانتهاكات واﻹبلاغ عنها يتطلبان وعيا وحساسية محددين،
    In addition to numerous presentations with a capacity building component in international meetings and conferences, the following regular training sessions were organized specifically or mostly for Trade Points: UN 24- وإضافة إلى العديد مما قدم في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية متضمنا عنصراً يتعلق ببناء القدرة، نظمت الدورات التدريبية العادية التالية تحديدا أو في معظمها للنقاط التجارية:
    4. Calls upon Member States to intensify efforts to identify discrimination and other human rights violations in the administration of justice that are specifically or primarily directed against women, and to provide for effective measures to remedy such violations; UN ٤- تطلب الى الدول اﻷعضاء تكثيف جهودها من أجل التعرف على التمييز وانتهاكات حقوق اﻹنسان اﻷخرى في مجال إقامة العدل، والموجهة تحديدا أو أساسا ضد النساء، وتوفير تدابير فعالة لعلاج هذه الانتهاكات؛
    30. Thematic special rapporteurs and working groups have been called upon to include gender-disaggregated data in their reports and to address the characteristics and practice of human rights violations that are specifically or primarily directed against women or to which women are particularly vulnerable. UN ٣٠ - وشجعت اللجنة المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة أن يضمنوا تقاريرهم بيانات مبوبة حسب الجنس وعلى معالجة خصائص وممارسة انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تمس النساء تحديدا أو توجه ضدهن أساسا، أو التي تكون النساء معرضات لها بصفة خاصة.
    8. The written submissions to the Forum by the various United Nations bodies, agencies and funds and Governments describe their policies, programmes and projects related to indigenous peoples' issues and how they have implemented recommendations from the Forum that are addressed to them specifically or other work they do related to indigenous peoples. UN 8 - والتقارير المكتوبة الموجهة إلى المنتدى من مختلف هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها ومن الحكومات تصف سياساتها وبرامجها ومشاريعها المتصلة بقضايا الشعوب الأصلية والطريقة التي نفذت بها توصيات المنتدى الموجهة إليها تحديدا أو الأعمال الأخرى التي تضطلع بها والمتصلة بالشعوب الأصلية.
    6. The written submissions to the Forum of the various United Nations bodies, agencies and funds and Governments describe their policies, programmes and projects related to indigenous peoples issues and how they have implemented recommendations from the Forum that are addressed to them specifically or those which are related to what they are doing. UN 6 - وتشمل التقارير الخطية المقدمة إلى المنتدى من مختلف هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وشتى الحكومات وصفا لسياساتها وبرامجها ومشاريعها المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية وسبل تنفيذ التوصيات الصادرة عن المنتدى الموجهة إليها تحديدا أو المتصلة بما تقوم به من أعمال.
    ILO pointed to the range of provisions in its Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 (No. 169) that addressed health specifically or implicitly. UN وأشارت منظمة العمل الدولية إلى مجموعة من الأحكام الواردة في اتفاقيتها المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية لعام 1989 (رقم 169)، والتي تتناول موضوع الصحة تحديدا أو ضمنا.
    12. Calls on the thematic special rapporteurs and working groups to include in their reports gender-disaggregated data and to address the characteristics and practice of human rights violations under their mandates that are specifically or primarily directed against women, or to which women are particularly vulnerable, in order to assure the effective protection of their human rights; UN ٢١ ـ تدعو المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة إلى تضمين تقاريرهم بيانات مبوبة حسب الجنس ومعالجة خصائص وممارسة انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تدخل في نطاق ولاياتهم والتي تمس النساء تحديدا أو توجه ضدهن أساسا أو الانتهاكات التي تكون النساء معرضات لها بصفة خاصة، وذلك لكي توفر لهن الحماية الفعالة لحقوق اﻹنسان ؛
    (g) In resolution 1994/53, entitled " Human rights and thematic procedures " , the Special Rapporteur is requested, inter alia, to include in his report gender-disaggregated data and to address the characteristics and practice of violations of the right to life that are specifically or primarily directed against women, or to which women are particularly vulnerable; UN )ز( دُعي المقرر الخاص، في جملة أمور، في القرار ٤٩٩١/٣٥ المعنون " حقوق اﻹنسان والاجراءات الموضوعية " إلى تضمين تقريره بيانات مبوبة حسب الجنس وإلى تناول خصائص وممارسة انتهاكات الحق في الحياة التي توجه ضد النساء تحديدا أو أساسا، أو الانتهاكات التي تكون النساء معرضات لها بصفة خاصة؛
    13. Calls on the thematic special rapporteurs and working groups to include in their reports gender-disaggregated data and to address the characteristics and practice of human rights violations under their mandates that are specifically or primarily directed against women, or to which women are particularly vulnerable, in order to ensure the effective protection of their human rights; UN ٣١ ـ تطلب إلى المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة أن يضمنوا تقاريرهم بيانات مبوبة حسب الجنس ومعالجة خصائص وممارسة انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تدخل في نطاق ولاياتهم والتي تمس النساء تحديدا أو توجه ضدهن أساسا أو الانتهاكات التي تكون النساء معرضات لها بصفة خاصة، وذلك لكي تكفل لهن الحماية الفعالة لحقوق اﻹنسان ؛
    14. Calls upon the thematic special rapporteurs and working groups to include regularly in their reports gender-disaggregated data and to address the characteristics and practice of human rights violations under their mandates that are specifically or primarily directed against women, or to which women are particularly vulnerable, in order to ensure the effective protection of their human rights; UN ٤١ - تطلب إلى المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة أن يضمنوا بانتظام تقاريرهم بيانات مبوبة حسب الجنس وأن يتصدوا لخصائص وممارسة انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تدخل في نطاق ولاياتهم والتي تمس النساء تحديدا أو توجﱠه ضدهن أساسا، أو الانتهاكات التي تكون النساء معرﱠضات لها بصفة خاصة، بغية كفالة الحماية الفعالة لحقوق اﻹنسان الخاصة بهن؛
    In its resolution 1996/46, the Commission reiterated its earlier recommendations for thematic special rapporteurs and working groups to include gender-disaggregated data in their reports and to address the characteristics and practice of human rights violations under their mandates specifically or primarily directed against women or to which women are vulnerable. UN وفي قرارها ١٩٩٦/٦٤، أكدت اللجنة من جديد على توصياتها السابقة للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة بأن يضمﱢنوا بانتظام تقاريرهم بيانات مبوبة حسب الجنس وأن يتصدوا لخصائص وممارسة انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تدخل في نطاق ولاياتهم والتي تمس النساء تحديدا أو توجه ضدهن أساسا أو الانتهاكات التي تكون النساء معرضات لها بصفة خاصة.
    Noting that some human rights violations are specific to or primarily directed against women, and that the identification and reporting of these violations demand specific awareness and sensitivity, UN وإذ تلاحظ أن بعض انتهاكات حقوق اﻹنسان تمس النساء تحديدا أو توجه ضدهن أساسا، وأن تحديد هذه الانتهاكات والابلاغ عنها يتطلبان وعيا وحساسية محددين،
    In its resolution 1995/87, the Commission noted that some human rights violations are specific to or are primarily directed against women, and that the identification and reporting of such violations demands specific awareness and sensitivity. UN ففي القرار ١٩٩٥/٨٧، لاحظت اللجنة أن بعض انتهاكات حقوق اﻹنسان تمس النساء تحديدا أو توجﱠه ضدهن أساسا وأن تحديد هذه الانتهاكات والابلاغ عنها يتطلبان وعيا وحساسية محددين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more