"تحديد أفضل الممارسات في" - Translation from Arabic to English

    • identify best practices in
        
    • identifying best practices in
        
    • identifying both best practices in
        
    • identification of best practices on
        
    • identify best practice in
        
    • Capturing best practices in
        
    • identify best practices at
        
    • identification of best practices in
        
    • identify the best practices in
        
    • identifying best practices for
        
    :: identify best practices in the conduct of protection of civilians tasks. UN :: تحديد أفضل الممارسات في القيام بمهام حماية المدنيين؛
    This would enable donor countries to identify best practices in capacity-building and target their support. UN وسيمكن ذلك البلدان المانحة من تحديد أفضل الممارسات في مجال بناء القدرات وتوجيه دعمها.
    It should also help identify best practices in such areas as legislation and policy-making. UN كما سوف تساعد على تحديد أفضل الممارسات في مجالات مثل سن التشريعات وصنع السياسات.
    He encouraged participants to make progress in identifying best practices in the fight against poverty. UN وشجع المشاركين على تحقيق تقدم في تحديد أفضل الممارسات في مجال مكافحة الفقر.
    identifying best practices in the implementation of technical cooperation; UN (ج) تحديد أفضل الممارسات في تنفيذ التعاون التقني؛
    (i) To assess the implementation of existing international instruments with regard to older persons while identifying both best practices in the implementation of existing law related to the promotion and protection of the rights of older persons and gaps in the implementation of existing law; UN ' 1` تقييم مدى تنفيذ الصكوك الدولية القائمة فيما يخص المسنين، مع تحديد أفضل الممارسات في مجال تنفيذ القانون القائم المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان للمسنين وحمايتها والثغرات التي تعتري تنفيذ هذا القانون؛
    This could lead to the identification of best practices on the right to a remedy, including information on alternative dispute resolution procedures. UN وقد يؤدي هذا إلى تحديد أفضل الممارسات في الحصول على الحق في الانتصاف، بما في ذلك الحصول على المعلومات المتعلقة بالإجراءات البديلة لتسوية النزاعات.
    identify best practice in HRD policy and practice; UN تحديد أفضل الممارسات في سياسات وممارسات تنمية الموارد البشرية؛
    (b) Capturing best practices in the fight against poverty in the light of grass-roots presentations to the Social Forum; UN (ب) تحديد أفضل الممارسات في مكافحة الفقر على ضوء العروض التي تقدَّم على مستوى القاعدة الشعبية إلى المحفل الاجتماعي؛
    The exchange of views and discussion among experts served well to identify best practices in developing and implementing pro-poor development policy and practice from an entrepreneurship and technology perspective. UN وكان تبادل الآراء والنقاش بين الخبراء أتى أُكُله من حيث تحديد أفضل الممارسات في استحداث وتنفيذ سياسات وممارسات إنمائية تراعي مصلحة الفقراء من منظور تنظيم المشاريع والتكنولوجيا.
    We look forward to working closely with Mr. Lemke in order to share our experiences and help identify best practices in sport-for-development programmes. UN وإننا نتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع السيد ليمكي بغية مشاطرة خبراتنا والمساهمة في تحديد أفضل الممارسات في برامج تسخير الرياضة لأغراض التنمية.
    Such a working group/task force could, among other things, identify best practices in respect of follow-up and consider possible areas of harmonization in this respect, and consider the possibility of integrated follow-up. UN ويمكن أن تُسند إلى الفريق العامل/الفرقة العاملة مهام مثل تحديد أفضل الممارسات في مجال المتابعة والنظر في المجالات الممكنة للمواءمة في هذا الصدد، وبحث إمكانية وضع إجراء متكامل للمتابعة.
    Such a working group/task force could, among other things, identify best practices in respect of follow-up and consider possible areas of harmonization in this respect, and consider the possibility of integrated follow-up. UN ويمكن أن تُسند إلى الفريق العامل/الفرقة العاملة مهام مثل تحديد أفضل الممارسات في مجال المتابعة والنظر في المجالات الممكنة للمواءمة في هذا الصدد، وبحث إمكانية وضع إجراء متكامل للمتابعة.
    Participants recognized that there was as yet no template to achieve successful integration and suggested that international dialogue could help identify best practices in this regard. UN وسلم المشتركون بأنه لا يوجد حتى الآن نموذج لتحقيق عملية إدماج ناجحة واعتبروا أن الحوار الدولي من شأنه أن يسهم في تحديد أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    (c) To identify best practices in NAPA preparation; UN (ج) تحديد أفضل الممارسات في مجال إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف؛
    ECA has also been supporting participating countries in mobilizing stakeholder participation and fostering peer learning among APRM countries by identifying best practices in the process and promoting their replication. UN وساعدت اللجنة كذلك البلدان المشاركة في التعبئة لضمان مشاركة أصحاب المصلحة وتعزيز التعلم من الأقران بين بلدان الآلية من خلال تحديد أفضل الممارسات في عملية الآلية وتشجيع تكرارها.
    The European Union, for its part, had identified fighting racism as a priority and had made significant progress in identifying best practices in that regard. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي من جانبه قد حدّد موضوع مكافحة العنصرية باعتباره أولوية وقد أحرز تقدّماً هاماً في تحديد أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    The Expert Meeting should therefore concentrate its efforts on identifying best practices in delivering business development services to SMEs. UN وعليه فإنه يتعين أن يركز اجتماع الخبراء جهوده على تحديد أفضل الممارسات في تقديم خدمات تنمية الأعمال التجارية إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    (a) To assess the implementation of existing international instruments with regard to older persons while identifying both best practices in the implementation of existing law related to the promotion and protection of the rights of older persons and gaps in the implementation of existing law; UN (أ) تقييم مدى تنفيذ الصكوك الدولية القائمة فيما يخص المسنين، مع تحديد أفضل الممارسات في مجال تنفيذ القانون القائم المتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمسنين والثغرات التي تعتري تنفيذ هذا القانون؛
    National approaches coordinated at the subregional level regarding storage and transport of PCB waste; identification of best practices on environmentally sound management in the sense of the Basel and Stockholm Conventions and dissemination in the region and other regions UN التنسيق على المستوى دون الإقليمي للنهوج الوطنية المتبعة في تخزين ونقل نفايات مركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور؛ تحديد أفضل الممارسات في الإدارة السليمة بيئياً في سياق اتفاقيتي بازل واستكهولم وتعميم هذه الممارسات في المنطقة وفي المناطق الأخرى.
    12. Welcomes the efforts undertaken so far to increase utilization of the conference facilities at the Economic Commission for Africa, in particular the introduction by the Commission of an integrated system for the management of its conferences and the conducting of a fact-finding mission to identify best practices at similar conference centres within the United Nations system; UN 12 - ترحب بالجهود المبذولة حتى الآن لزيادة استخدام مرافق المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ولا سيما اعتماد اللجنة لنظام متكامل لإدارة مؤتمراتها وإيفاد بعثة لتقصي الحقائق بهدف تحديد أفضل الممارسات في مراكز مماثلة للمؤتمرات داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    Its focus will be on prevention strategies, in particular through the identification of best practices in prevention, including those designed by children. UN وسوف تركز على الاستراتيجيات الوقائية، وخاصة من خلال تحديد أفضل الممارسات في مجال الوقاية، بما فيها تلك التي يصممها الأطفال أنفسهم.
    Using participatory monitoring and evaluation techniques, UNIDIR has begun to identify the criteria for success for weapons collection, analyse and detail the characteristics of the best incentive schemes to collect the weapons, and attempt to identify the best practices in collection methods, collecting locations and storage facilities to be used. UN وباستخدام أساليب الرصد والتقييم التشاركية بدأ المعهد بتحديد معايير النجاح في مضمار جمع الأسلحة، وتحليل وتبيان مميزات أفضل نظم الحفز لجمع الأسلحة ومحاولة تحديد أفضل الممارسات في أساليب الجمع، ومواقع الجمع، ومرافق التخزين التي ستستخدم.
    The Workshop will focus on identifying best practices for crime prevention in expanding cities, effective responses to crime facilitators, such as firearms and drugs, as well as obstacles, and will give participants an opportunity to discuss needs for assistance or exchange of knowledge between cities and countries and how the different United Nations guidelines could be better applied. UN 28- وستركّز حلقة العمل هذه على تحديد أفضل الممارسات في مجال منع الجريمة في المدن الآخذة في الاتساع، وعلى أساليب التصدي الفعّالة للعوامل الميسّرة للجريمة، مثل الأسلحة النارية والمخدرات، وكذلك للعقبات التي تعترض طريق منع الجريمة، كما أنها ستتيح للمشاركين مناسبة لمناقشة احتياجاتهم للمساعدة أو لتبادل المعارف بين المدن والبلدان، وكيفية تطبيق مختلف مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية أحسن تطبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more