"تحديد أوجه القصور" - Translation from Arabic to English

    • identify shortcomings
        
    • identify the shortcomings
        
    • identifying shortfalls
        
    • identify deficiencies
        
    • identifying shortcomings
        
    • identify shortfalls
        
    • any shortcomings found
        
    • identified shortcomings
        
    Mechanisms such as the treaty bodies provide an important first step towards implementing the rights contained in the treaties by working with States parties to identify shortcomings in implementation and proposing remedial courses of action. UN فآليات مثل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تتيح اتخاذ خطوة أولى هامة نحو إعمال الحقوق الواردة في المعاهدات من خلال العمل مع الدول الأطراف على تحديد أوجه القصور في تنفيذ واقتراح إجراءات إصلاحية.
    Rather than undermining the impact of the recommendations, such complementary information would help identify shortcomings and facilitate remedial action. UN وعوضاً أن تقوض أثر التوصيات، فإنه من شأن هذه المعلومات التكميلية أن تساعد على تحديد أوجه القصور وتسهّل اتخاذ الإجراءات التصحيحية.
    We need to identify the shortcomings and complementarities of existing systems and to draw the necessary conclusions. UN ونحن بحاجة إلى تحديد أوجه القصور وأوجه التكامل داخل الأنظمة القائمة واستخلاص النتائج اللازمة.
    The Committee will also review the procedures employed in the stocktaking exercise with a view to identifying shortfalls and ways of improving cooperation with Member States. UN وستقوم اللجنة أيضا باستعراض الإجراءات المتبعة في عملية التقييم بهدف تحديد أوجه القصور وسبل تحسين التعاون مع الدول الأعضاء.
    (ii) The need to identify deficiencies in existing reporting tools; UN `2` ضرورة تحديد أوجه القصور في أدوات الإبلاغ الموجودة؛
    It calls upon the State party to undertake an assessment of its past policies and programmes on gender equality with a view to identifying shortcomings, gaps and lack of progress and use that assessment in any updating of the Plan. UN وتدعو الدولة الطرف إلى إجراء تقييم لسياساتها وبرامجها الماضية بشأن المساواة بين الجنسين بغية تحديد أوجه القصور والفجوات وانعدام التقدم، واستخدام هذا التقييم في أي عملية تحديث للخطة.
    UNAMID continues to identify shortfalls in security and institute mitigation measures, while calling on Government authorities to hold the perpetrators accountable. UN وتواصل العملية المختلطة تحديد أوجه القصور الأمني ووضع تدابير التخفيف من حدتها، داعيةً في الوقت ذاته السلطات الحكومية إلى مساءلة المرتكبين.
    any shortcomings found will lead to sanctions being passed against the members of the police forces involved. UN ويفضي تحديد أوجه القصور إلى معاقبة أفراد قوات الشرطة المتورطين.
    In Konjic, a two-week inspection in July identified shortcomings in the structure and functioning of the uniformed police and legal/administrative departments. UN وفي كونيتش، أجريت في تموز/يوليه عملية تفتيش استغرقت أسبوعين أمكن خلالها تحديد أوجه القصور في البنية الأساسية لإدارتي الشرطة الموحدتين القانونية والإدارية، وفي طريقة عملهما.
    This initiative aims to enhance the transparency and accountability in document services provided to Member States, with a view to assisting the Division of Conference Management to identify shortcomings in the services and measures for improvements. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تعزيز الشفافية والمساءلة في خدمات الوثائق المقدمة للدول الأعضاء، من أجل مساعدة شعبة إدارة المؤتمرات على تحديد أوجه القصور في الخدمات والتدابير اللازمة لتحسينها.
    Consequently, in the discharging of her mandate, she took full account of domestic legislation and reaffirmed the full applicability of international human rights norms to the domestic context, by seeking to identify shortcomings and problem areas and recommending constructive solutions. UN وعليه فقد أخذت في الاعتبار الكامل أثناء أداء ولايتها التشريع المحلي، وأكدت من جديد الانطباق الكامل لمعايير حقوق الإنسان الدولية على السياق المحلي، بالسعي إلى تحديد أوجه القصور ومجالات المشاكل والتوصية بحلول بناءة.
    37. The purpose of the forthcoming five-year review of the Council's work was not to start all over again but rather to identify shortcomings and improve the functioning of the Council. UN 37 - وقال إن الغرض من الاستعراض القادم لعمل المجلس الذي يجري كل خمس سنوات ليس البدء من جديد بل بالأحرى تحديد أوجه القصور وتحسين أداء المجلس.
    (c) Undertake an assessment of the impact of those measures in order to identify shortcomings, and improve them accordingly. UN (ج) إجراء تقييم لأثر هذه التدابير من أجل تحديد أوجه القصور وتحسينها.
    d) Undertake an assessment of the impact of these measures in order to identify shortcomings, and to improve them accordingly; and, UN (د) إجراء تقييم لأثر هذه التدابير من أجل تحديد أوجه القصور والعمل بالتالي على تحسينها؛
    A set of indicators for that purpose would enable Governments to better identify the shortcomings and the progress made. UN وسيكون من شأن وضع مجموعة من المؤشرات لذلك الغرض تمكين الحكومات من تحديد أوجه القصور والتقدم المحرز بشكل أفضل.
    Its studies and findings would enable Member States to better understand the impact of peacekeeping operations and the capability of the United Nations in that regard, and would help to identify the shortcomings that had prevented specific missions from achieving complete success. UN ومن شأن دراساتها ونتائجها تمكين الدول اﻷعضاء من تحسين إدراكها ﻷثر عمليات حفظ السلام وقدرة اﻷمم المتحدة في هذا الشأن، وأن تساعد على تحديد أوجه القصور التي منعت بعثات معينة من تحقيق نجاح كامل.
    The two projects, which may be characterized as both original and courageous, present a critical analysis and assessment of the policies pursued to date, and seek to identify the shortcomings to be remedied and the solutions to be adopted in order to ensure that Morocco enjoys the best human development that its resources permit. UN وهذان الإنجازان، اللذان مثلا خطوة فريدة وشجاعة، هما بمثابة تشخيص وتقييم للسياسات التي اتبعت إلى الآن، وهما يتيحان تحديد أوجه القصور التي ينبغي تداركها والحلول التي ينبغي وضعها لضمان أفضل مستوى من التنمية البشرية يمكن بلوغه في سياق إمكانات المغرب.
    6. The Committee will conduct a review of the stocktaking exercise with a view to identifying shortfalls and ways to improve cooperation with Member States. UN 6 - وستقوم اللجنة باستعراض عملية التقييم بهدف تحديد أوجه القصور وسبل تحسين التعاون مع الدول الأعضاء.
    4. The Executive Directorate will assist the Committee in the review of the stocktaking exercise with a view to identifying shortfalls and ways to improve cooperation with Member States. UN 4 - وستساعد المديرية التنفيذية اللجنة في استعراض عملية التقييم بغية تحديد أوجه القصور وسبل تحسين التعاون مع الدول الأعضاء.
    (b) The need to identify deficiencies in existing reporting tools; UN (ب) ضرورة تحديد أوجه القصور في أدوات الإبلاغ القائمة؛
    39. The Board recommends that UNFPA make proper use of the established monitoring tool for vendor assessment and ensure that country offices evaluate the performance of the suppliers of goods and services with contracts below $50,000 in order to identify deficiencies that require improvement. UN ٣٩ - ويوصي المجلس صندوق السكان باستخدام أداة الرصد المستعملة لتقييم البائعين استخداما سليما، وضمان قيام المكاتب القطرية بتقييم أداء مورّدي السلع والخدمات المرتبطين بعقود تقل قيمتها عن 000 50 دولار بغية تحديد أوجه القصور التي تتطلب إجراء تحسينات.
    It calls upon the State party to undertake an assessment of its past policies and programmes on gender equality with a view to identifying shortcomings, gaps and lack of progress and use that assessment in any updating of the Plan. UN وتدعو الدولة الطرف إلى إجراء تقييم لسياساتها وبرامجها الماضية بشأن المساواة بين الجنسين بغية تحديد أوجه القصور والفجوات وانعدام التقدم، واستخدام هذا التقييم في أي عملية تحديث للخطة.
    105. Regarding the fight against corruption, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) has contributed to advancing the United Nations Convention against Corruption in least developed countries through, inter alia, the assessment of national anti-corruption legislation and practices with a view to identifying shortcomings, and the reform and drafting of anti-corruption legislation. UN 105 - وفي مجال مكافحة الفساد، ساهم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في النهوض بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في أقل البلدان نموا، وذلك من خلال جملة أمور منها تقييم التشريعات والممارسات الوطنية لمكافحة الفساد بهدف تحديد أوجه القصور التي تعتريها، وتعديل وصياغة تشريعات مكافحة الفساد.
    Whereas monitoring can identify shortfalls in meeting targets or expected accomplishments in the course of programme implementation, evaluations are necessary to determine the nature and the cause of the shortfalls and ways to correct them. UN فرغم قدرة أنشطة الرصد على تحديد أوجه القصور في تحقيق الأهداف أو الإنجازات المتوقعة في سياق تنفيذ أي برنامج، فإن التقييمات ضرورية لتحديد طبيعة أوجه القصور وأسبابها وسبل معالجتها.
    any shortcomings found will lead to sanctions being passed against the members of the police forces involved. UN ويفضي تحديد أوجه القصور إلى معاقبة أفراد قوات الشرطة المتورطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more