"تحديد الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • nuclear arms control
        
    • nuclear-arms control
        
    • control of nuclear
        
    • limitation of nuclear weapons
        
    Failure to do so would only further undermine the single most important multilateral nuclear arms control agreement. UN ولن يؤدي التقاعس عن القيام بذلك إلا إلى زيادة تقويض أهم اتفاق متعدد الأطراف بشأن تحديد الأسلحة النووية.
    Verifiable reductions in these weapons are an integral part of the nuclear arms control and disarmament process. UN ويشكل إدخال تخفيضات قابلة للتحقق منها في هذه الأسلحة جزءا لا يتجزأ من عملية تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Reductions in these weapons are an integral part of the nuclear arms control and disarmament process. UN وإجراء تخفيضات في هذه الأسلحة هو جزء لا يتجزأ من عملية تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Reductions in these weapons are an integral part of the nuclear arms control and disarmament process. UN ويشكل إجراء تخفيضات في هذه الأسلحة جزءا لا يتجزأ من عملية تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Head of Division, nuclear arms control and Non-Proliferation UN رئيس شعبة تحديد الأسلحة النووية وعدم الانتشار
    Those are important steps that, it is hoped, will be followed by others, generating momentum in moving forward the stalled nuclear arms control agenda. UN وتلك خطوات مهمة ونأمل أن تتبعها خطوات أخرى تولد زخما لدفع برنامج تحديد الأسلحة النووية المتوقف إلى الأمام.
    The inclusion of substrategic arsenals in nuclear arms control agreements is still outstanding. UN ولا تزال مسألة إدراج الترسانات دون الاستراتيجية في اتفاقيات تحديد الأسلحة النووية قائمة.
    Verifiable reductions in these weapons are an integral part of the nuclear arms control and disarmament process. UN ويشكل إدخال تخفيضات قابلة للتحقق منها في هذه الأسلحة جزءا لا يتجزأ من عملية تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    It is the most comprehensive nuclear arms control agreement in almost 20 years. UN وهي تشكل أشمل اتفاق من اتفاقات تحديد الأسلحة النووية في حوالي 20 عاما.
    China will continue to dedicate itself to research on nuclear arms control verification technology so as to facilitate the international nuclear arms control process. UN وستواصل الصين تكريس نفسها للبحوث بشأن تكنولوجيا التحقق من تحديد الأسلحة النووية حتى يتسنى تيسير العملية الدولية لتحديد الأسلحة النووية.
    It reaffirmed the need for tangible progress in nuclear arms control and disarmament, especially through an overall reduction of the global stockpile of nuclear weapons, in accordance with article VI of the NPT, taking into account the special responsibility of the States that possessed the largest arsenals. UN وتؤكد اسبانيا من جديد على ضرورة إحراز تقدم ملموس في مجالي تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح، خاصة عن طريق إجراء تخفيض عام للمخزون العالمي من الأسلحة النووية، وفقاً للمادة السادسة من المعاهدة، مع وضع المسؤولية الخاصة للدول التي تمتلك أضخم الترسانات في الاعتبار.
    We believe that continuous and irreversible progress in nuclear disarmament and other related nuclear arms control measures remains fundamental to the promotion of nuclear non-proliferation. UN ونعتقد أن التقدم المستمر الذي لا رجعة فيه في نزع السلاح النووي وغيره من إجراءات تحديد الأسلحة النووية يظل أساسيا لتعزيز عدم الانتشار النووي.
    Canada's nuclear arms control and disarmament policy balances our disarmament objectives with our security obligations. UN إن سياسة كندا في مجال تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي تروم تحقيق التوازن بين أهدافنا بشأن نزع السلاح والتزاماتنا الأمنية.
    Continuous and irreversible progress in nuclear disarmament and other related nuclear arms control measures remains fundamental to the promotion of nuclear non-proliferation. UN وإحراز التقدم المستمر الذي لا رجعة فيه في نزع السلاح النووي والتدابير الأخرى ذات الصلة في مجال تحديد الأسلحة النووية يظل أمرا أساسيا لتعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It is disappointing and frustrating that the Conference on Disarmament is yet to commence negotiation of this logical next step on the nuclear arms control and disarmament agenda. UN وما يبعث على خيبة الأمل والإحباط أن مؤتمر نزع السلاح لم يبدأ حتى الآن مفاوضاته على هذه الخطوة المنطقية التالية بشأن تحديد الأسلحة النووية وجدول أعمال نزع السلاح النووي.
    Needless to recall that the FMCT is a long—standing issue of the nuclear arms control agenda. UN ولا حاجة إلى التذكير بأن مسألة إبرام معاهدة وقف الإنتاج هي من المسائل التي ما برحت مندرجة في جدول أعمال تحديد الأسلحة النووية منذ أمد طويل.
    New Zealand has argued, in partnership with the New Agenda, that irreversibility in nuclear disarmament, nuclear reductions, and other related nuclear arms control measures is imperative. UN جادلت نيوزيلندا، كطرف مشارك مع الأطراف التي اعتمدت الخطة الجديدة، أن مبدأ اللارجعة في تدابير نزع السلاح النووي وتخفيض الأسلحة النووية وغير ذلك من تدابير تحديد الأسلحة النووية ذات الصلة هو مبدأ حتمي.
    We believe that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), which binds its participants to take nuclear disarmament measures, should continue to play an important role in the area of nuclear arms control. UN ونرى أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تلزم المشتركين فيها باتخاذ تدابير لنزع السلاح النووي، ينبغي أن تستمر في أداء دور هام في مجال تحديد الأسلحة النووية.
    :: To create scenarios in which Norwegian and United Kingdom participants could explore issues relating to nuclear arms control verification without the risk of proliferation UN :: إيجاد سيناريوهات يستطيع بها المشاركون من النرويج ومن المملكة المتحدة استطلاع المسائل التي تتعلق بالتحقق من تحديد الأسلحة النووية دون وقوع خطر الانتشار
    The most compelling of these opportunities is to take future steps in nuclear-arms control and disarmament. UN وأكثر هذه الفرص إلحاحا لاغتنامها اتخاذ خطوات مستقبــلا فــي تحديد اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    ON the other hand, in establishing that control of conventional weapons needs to be pursued primarily in the regional and subregional contexts the need for global control of nuclear and other weapons of mass destruction is overlooked. UN ومن ناحية أخرى، عند القول بأن تحديد اﻷسلحة التقليدية يتطلب القيام به أساسا في النطاقين الاقليمي ودون اﻹقليمي، يتغاضى عن الحاجة الى تحديد اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل على نطاق عالمي.
    Moreover, there is an urgent need for all nuclear-weapon States to participate in the process of the control and limitation of nuclear weapons. UN علاوة على ذلك، هناك حاجة ملحة لجميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الى أن تشارك في عملية تحديد اﻷسلحة النووية والحد منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more