"تحديد الأسلحة في" - Translation from Arabic to English

    • arms control in
        
    • arms control into
        
    • of arms control
        
    • arms-control
        
    arms control in Chile is governed by Act No. 17798. UN يخضع تحديد الأسلحة في شيلي لأحكام القانون رقم 17798.
    No. 2, 2008: arms control in the Middle East UN العدد الثاني، 2008: تحديد الأسلحة في الشرق الأوسط
    It is an important and urgent task of the international community to take concrete measures to promote arms control in the field of conventional weapons. UN ومن واجب المجتمع الدولي على نحو هام وعاجل أن يتخذ تدابير ملموسة لتعزيز تحديد الأسلحة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Integrating arms control into the United Nations peace-keeping operations is, we feel, an important area of activity. UN إننا نشعر بأن إدماج تحديد اﻷسلحة في عمليات اﻷمم المتحدة لصيانة السلم مجال هام للنشاط.
    The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa also contributed to the AU expert meeting in 2012 on the situation of arms control in the Sahel. UN كما ساهم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا في اجتماع الاتحاد الأفريقي للخبراء في عام 2012 عن حالة تحديد الأسلحة في منطقة الساحل.
    arms control in Chile is governed by Act No. 17798, which is currently being amended. UN يخضع تحديد الأسلحة في شيلي لأحكام القانون رقم 17798، الذي هو حاليا قيد التعديل.
    Moreover, this Organization must take further steps on arms control in the field of conventional weapons, including small arms and light weapons. UN وفضلا عن ذلك، يجب على هذه المنظمة أن تأخذ المزيد من الخطوات بشأن تحديد الأسلحة في مجال الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    My delegation expects this Committee to take further steps on arms control in the field of conventional weapons, including small arms and light weapons. UN إن وفدي يتوقع أن تخطو هذه اللجنة خطوات إضافية بشأن تحديد الأسلحة في مجال الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We believe that that would make it possible to conclude the process of creating a new European security architecture with a view to increasing the strength and transparency of arms control in Europe. UN ونعتقد أن من شأن ذلك أن يمكّن من استكمال عملية تكوين بنية جديدة للأمن الأوروبي بهدف زيادة قوة وشفافية تحديد الأسلحة في أوروبا.
    In our view, the question of arms control in outer space is an important issue which should be addressed by the Conference in a substantive discussion. UN وفي رأينا أن مسألة تحديد الأسلحة في الفضاء الخارجي هي قضية مهمة وينبغي للمؤتمر أن يتصدى لها بإجراء مناقشات موضوعية بشأنها.
    The issue of arms control in outer space, raised more than 20 years ago, got its a second wind in the form of a draft treaty on prevention of the placement of nuclear weapons in outer space, submitted by the Russian Federation and China, and has been actively discussed in recent years. UN فقد بُعثت قضية تحديد الأسلحة في الفضاء، التي أثيرت منذ أكثر من عشرين عاماً في إطار مشروع معاهدة كان يستهدف منع تسليح الفضاء وكانت روسيا والصين قدمتاه. وقد احتدم نقاش القضية في السنوات المنصرمة.
    Montenegro has also undertaken similar inspections in neighbouring countries, in close cooperation with our partners in the region and in line with the Agreement on Subregional Arms Control, which has proved to be an extremely successful mechanism for the promotion of arms control in the Western Balkans. UN وأجرى الجبل الأسود أيضا تفتيشات مماثلة في بلدان مجاورة، في تعاون وثيق مع شركائنا في المنطقة ووفقا لاتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي، الذي أثبت أنه آلية فائقة النجاح لتعزيز تحديد الأسلحة في غرب البلقان.
    As a longerterm goal, however, we are in favour of a new legally binding instrument on arms control in outer space, for which a nonlegallybinding code of conduct to prevent dangerous practices in space could provide a stepping stone and eventually facilitate negotiations of a multilateral treaty which is more ambitious in scope. UN بيد أننا نؤيد، كهدف أطول أجل، وضع صكٍ جديد ملزم قانوناً بشأن تحديد الأسلحة في الفضاء الخارجي، سيكون وضع مدونة السلوك غير ملزمة من الناحية القانونية لمنع الممارسات الخطيرة في الفضاء الخارجي موطئ قدم له وسيسهل في نهاية المطاف التفاوض على معاهدة متعددة الأطراف تكون أكثر طموحاً من حيث النطاق.
    Possible areas of future work included looking into the possible role of arms control in conflict prevention and management and in post-conflict situations and an examination of the humanitarian effects of the use of nuclear weapons. UN وتشمل مجالات العمل الممكنة في المستقبل النظر في الدور الذي يمكن أن يلعبه تحديد الأسلحة في منع نشوب النزاعات وإدارتها، وفي حالات ما بعد انتهاء النزاع، ودراسة الآثار الإنسانية التي يمكن أن تنجم عن استعمال الأسلحة النووية.
    21. The UNIDIR lexicon of arms control, disarmament and security terms, Coming to Terms with Security: a Lexicon for Arms Control, Disarmament and Confidence-Building, has been published in a back-to-back English-Arabic edition to facilitate arms control in the Middle East. UN 21 - تم إصدار قاموس مصطلحات المعهد بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح والأمن، " مدخل إلى مصطلحات الأمن: قاموس مصطلحات تحديد الأسلحة ونزع السلاح وبناء الثقة " ، بطبعة متتابعة باللغتين الانكليزية والعربية من أجل تيسير تحديد الأسلحة في الشرق الأوسط.
    (d) Welcoming the initiatives regarding the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction, including nuclear weapons, in the Middle East and earlier initiatives regarding arms control in the region, UN (د) وإذ يرحب بالمبادرات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية، في الشرق الأوسط وبالمبادرات السابقة بشأن تحديد الأسلحة في المنطقة،
    In August 2006, an UNMOVIC expert was invited, at no cost to the Organization, by the Nuclear, Biological and Chemical Defence School in Vienna to lecture at a course on arms control in the nuclear, biological and chemical realm. UN وفي آب/أغسطس 2006، وجهت إلى خبير باللجنة دعوة لزيارة مدرسة الدفاع النووي والبيولوجي والكيميائي في فيينا، بدون تحمل المنظمة لأية تكاليف، لإلقاء محاضرة في دورة تدريبية عن تحديد الأسلحة في المجال النووي والبيولوجي والكيميائي.
    It should be borne in mind that the ABM Treaty underpins the entire modern-day system of arms control agreements. UN وينبغي أن يوضع نصب الأعين أن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية تشكل أساس الاتفاقات المتعلقة بكل نظام تحديد الأسلحة في العصر الحديث.
    This meeting should contribute significantly towards strengthening security, enhancing confidence and considering future arms-control measures in the region. UN ويرجى من هذا الاجتماع أن يسهم على نحو ملموس في تعزيز اﻷمن والثقة، وفي بحث تدابير تحديد اﻷسلحة في المنطقة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more