The country teams will work to identify lessons learned from this experience. | UN | وستعمل الأفرقة القطرية على تحديد الدروس المستفادة من هذه التجربة. |
The first question concerned the implementation of the standards in Ecuador and sought to identify lessons learned that could be shared with other member States. | UN | تعلق السؤال الأول بتنفيذ المعايير في إكوادور والتمس تحديد الدروس المستفادة التي يمكن تبادلها مع دول أعضاء أخرى. |
The review focused on identifying lessons learned from the sessions held in Nairobi; Barcelona, Spain; Vancouver, Canada; and Nanjing, China. | UN | وركز الاستعراض على تحديد الدروس المستفادة من الدورات التي عقدت في نيروبي؛ برشلونه، إسبانيا؛ فانكوفر، كندا؛ ونانجنغ، الصين. |
It promotes capacity for identifying lessons learned and effective programme models, utilizing evidence from pilots and formulating scaling-up strategies. | UN | وتعزّز القدرة على تحديد الدروس المستفادة ونماذج البرامج الفعّالة، والقدرة على استخدام الأدلّة المستمدة من النماذج وعلى صوغ استراتيجيات أوسع نطاقا. |
The presence of these officers has resulted in the increased identification of lessons learned and best practices from the respective field missions. | UN | وأدى وجود هؤلاء الموظفين إلى زيادة تحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات من جانب البعثات الميدانية لكل منهم. |
Conducting this kind of analysis helps to identify the lessons learned from the global crisis, which is important in order to deal effectively with its impact. | UN | وإجراء مثل هذا التحليل يساعد على تحديد الدروس المستفادة من الأزمة العالمية، وهذا أمر هام لمعالجة هذا التأثير بشكل فعال. |
They further recognized the Trade and Development Board's contributions towards identifying lessons learnt from Cancún during the Board's previous session under the same agenda item and towards clarifying the development dimension in negotiations. | UN | واعتروا كذلك بإسهامات مجلس التجارة والتنمية في تحديد الدروس المستفادة من اجتماع كانكون وذلك أثناء الدورة السابقة للمجلس في إطار البند نفسه من جدول الأعمال ومن أجل توضيح البُعد الإنمائي في المفاوضات. |
Nonetheless, the participants were able to identify lessons learned and good practices that can be applied across other regions. | UN | ومع ذلك، تمكن المشاركون من تحديد الدروس المستفادة والممارسات السليمة التي يمكن تطبيقها في مناطق أخرى. |
:: identify lessons learned from country-specific actions and experience under each of the following policy work streams: field orientation, results and impact, and forms of engagement | UN | :: تحديد الدروس المستفادة من الإجراءات والتجارب الخاصة ببلدان بعينها في إطار مسارات العمل السياساتي التالية: التوجيه الميداني، والنتائج والأثر، وأشكال الانخراط |
Another project, for which we benefit from the assistance of the OSCE, will offer an assessment of current outreach activities and training programmes in countries of the former Yugoslavia in order to identify lessons learned and best practices. | UN | وهناك مشروع آخر نتلقى عليه مساعدة من منظمة الأمن والتعاون، سيقدم تقييما لأنشطة التوعية وبرامج التدريب الجارية في بلدان يوغوسلافيا السابقة من أجل تحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات. |
UNFPA will continue to identify lessons learned and ensure continuous feedback and exchange through its monitoring and evaluation systems to feed into programme implementation, as well as the development of new programmes. | UN | وسيواصل الصندوق تحديد الدروس المستفادة وكفالة استمرار التغذية المرتدة وتبادل الآراء عن طريق نظم الصندوق للرصد والتقييم، كي يُستفاد بها في تنفيذ البرامج، وكذلك في صوغ البرامج الجديدة. |
:: Undertake an analysis of existing partnerships in order to identify lessons learned in this area and share such lessons widely in order to enable their incorporation into any new partnerships. | UN | :: إجراء تحليلات للشراكات القائمة الآن،من أجل تحديد الدروس المستفادة في هذا المجال، واقتسام الاستفادة على نطاق واسع من هذه الدروس، بغية التمكين من إدماجها في أية شراكة جديدة. |
The second session focused on identifying lessons learned and best practices relating to TNAs. | UN | 23- ركزت الجلسة الثانية على تحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المتصلة بعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية. |
The purpose was to increase knowledge and understanding of effective approaches to work with the military and uniformed services, with a view to identifying lessons learned; improving existing programmes; and providing a reference guide for new programmes. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في زيادة المعارف وفهم الطرائق الفعالة للعمل مع المؤسسة العسكرية وخدماتها وذلك بغية تحديد الدروس المستفادة وتحسين البرامج القائمة وتقديم مرجع إرشادي لبرامج جديدة. |
identifying lessons learned from evaluation: strengths and weaknesses | UN | خامسا - تحديد الدروس المستفادة من التقييمات: مواطن القوة والضعف |
They further recognized the Trade and Development Board's contributions towards identifying lessons learned from Cancún during the Board's previous session under the same agenda item and towards clarifying the development dimension in negotiations. | UN | واعتروا كذلك بإسهامات مجلس التجارة والتنمية في تحديد الدروس المستفادة من اجتماع كانكون وذلك أثناء الدورة السابقة للمجلس في إطار البند نفسه من جدول الأعمال ومن أجل توضيح البُعد الإنمائي في المفاوضات. |
Little over a year after the Office was established, an assessment of its operations was undertaken by a group of external conflict resolution experts, with a view to identifying lessons learned that could be used to strengthen its performance and, where necessary, improve its services. | UN | فبعد ما يزيد قليلا عن عام على إنشاء المكتب، أجرى فريق من خبراء خارجيين لفض النزاعات تقييما لعملياته، بهدف تحديد الدروس المستفادة التي يمكن استخدامها لتعزيز أدائه، وتحسين خدماته، عند الاقتضاء. |
The focus should be on the identification of lessons learned and good practices. | UN | وينبغي أن ينصب التركيز على تحديد الدروس المستفادة والممارسات الجيدة. |
Decision on identification of lessons learned and good practices (dated 26 July 2007; S/AC.44/2007/CN.46/Add.3) | UN | قرار بشأن تحديد الدروس المستفادة والممارسات الجيدة (مؤرخ 26 تموز/يوليه 2007؛ S/AC.44/2007/CN.46/Add.3) |
Decision on identification of lessons learned and good practices (dated 26 July 2007; S/AC.44/2007/CN.46/Add.3) | UN | قرار بشأن تحديد الدروس المستفادة والممارسات الجيدة (مؤرخ 26 تموز/ يوليه 2007؛ S/AC.44/2007/CN.46/Add.3) |
Its objective was to identify the lessons learned and put forward recommendations to strengthen the impact of the International Day. | UN | وكان الهدف من هذه الحلقة تحديد الدروس المستفادة وتقديم توصيات لتعزيز تأثير اليوم الدولي. |
They further recognized the Trade and Development Board's contributions towards identifying lessons learnt from Cancún during the Board's previous session under the same agenda item and towards clarifying the development dimension in negotiations. | UN | واعتروا كذلك بإسهامات مجلس التجارة والتنمية في تحديد الدروس المستفادة من اجتماع كانكون وذلك أثناء الدورة السابقة للمجلس في إطار البند نفسه من جدول الأعمال ومن أجل توضيح البُعد الإنمائي في المفاوضات. |