"تحديد الفرص" - Translation from Arabic to English

    • identify opportunities
        
    • identifying opportunities
        
    • identification of opportunities
        
    • definition of opportunities
        
    :: identify opportunities to highlight the threat of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors UN :: تحديد الفرص للتشديد على خطر أسلحة الدمار الشامل التي تقع في أيدي الجهات من غير الدول؛
    :: identify opportunities to highlight the threat of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors UN :: تحديد الفرص لتسليط الضوء على خطر أسلحة الدمار الشامل التي تقع في أيدي أطراف بخلاف الدول
    :: identify opportunities to highlight the threat of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors UN :: تحديد الفرص لتسليط الضوء على خطر أسلحة الدمار الشامل التي تقع في أيدي أطراف بخلاف الدول
    (v) identifying opportunities and issues for beneficial integration of developing countries into regional trade arrangements; UN `5` تحديد الفرص والقضايا المتعلقة بدمج البلدان النامية بشكل مفيد في الترتيبات التجارية الإقليمية؛
    The reports will assist the country team in managing interventions and identifying opportunities to collectively improve implementation. UN وستساعد التقارير فريق الأمم المتحدة القطري في إدارة التدخلات وكذلك في تحديد الفرص للتحسين الجماعي للتنفيذ.
    There is a need to promote and explicitly integrate the identification of opportunities too. UN وثمة حاجة أيضاً إلى تعزيز تحديد الفرص ودمجها بوضوح.
    Their contribution will help to identify opportunities for testing ideas and approaches in the field. UN فمن شأن مساهمتهم أن تساعد في تحديد الفرص لاختبار الأفكار والنُهُج في الميدان.
    :: identify opportunities for training personnel assigned to peace-building operations on relevant child protection standards. UN :: تحديد الفرص المتاحة لتدريب الموظفين المنتدبين إلى عمليات بناء السلام على المعايير ذات الصلة بحماية الطفل.
    :: identify opportunities to highlight the threat of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors UN :: تحديد الفرص المتاحة لإبراز التهديد الذي تشكله أسلحة الدمار الشامل إذا وقعت بين أيدي العناصر من غير الدول
    5. Invites the independent expert to assist the Government of Liberia to identify opportunities to maximize the flow of technical assistance; UN 5- يدعو الخبيرة المستقلة إلى مساعدة حكومة ليبيريا على تحديد الفرص المتاحة لزيادة تدفق المساعدة التقنية إلى أقصى حد؛
    5. Invites the independent expert to assist the Government of Liberia to identify opportunities to maximize the flow of technical assistance; UN 5- يدعو الخبيرة المستقلة إلى مساعدة حكومة ليبيريا على تحديد الفرص المتاحة لزيادة تدفق المساعدة التقنية إلى أقصى حد؛
    Countries were encouraged to identify opportunities for improved cooperation in the implementation of the interim prior informed consent procedure at the national and subregional levels. UN وجرى تشجيع البلدان على تحديد الفرص لتحسين التعاون في تنفيذ هذا الإجراء المؤقت على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    On a continent where everything still needs to be built, it is not a matter of the need to identify opportunities but rather to seize them. UN ليس المهم، في قارة كل شيء فيها بحاجة للبناء، تحديد الفرص بل اغتنامها.
    In the course of our work we will seek to identify opportunities where the Court can seek additional efficiencies. UN وسنسعى في عملنا إلى تحديد الفرص التي يمكن للمحكمة فيها التماس مزيد من الكفاءة.
    The report would focus on identifying opportunities and challenges/obstacles to progress in sustainable development, and acknowledge the different priorities and capabilities of countries. UN وسيركز التقرير على تحديد الفرص السانحة لإحراز تقدم في مجال التنمية المستدامة والتحديات والعقبات التي تعترضه، وسيعترف بأولويات البلدان وقدراتها المختلفة.
    The involvement of WFP in identifying opportunities to apply relevant experiences was important in achieving results and disseminating information about the programme. 48. The lessons from those experiences are that: UN وكان إشراك برنامج الأغذية العالمي في تحديد الفرص المتاحة لتطبيق الخبرات ذات الصلة هاماً في تحقيق النتائج ونشر المعلومات بشأن البرنامج.
    For example, it is reviewing the light vehicle holdings of all missions with a view to identifying opportunities to economize through inter-mission transfers. UN فعلى سبيل المثال، تستعرض الإدارة الموجودات من المركبات الخفيفة في جميع البعثات بغية تحديد الفرص للاقتصاد من خلال إجراء عمليات نقل فيما بين البعثات.
    The Committee is of the view that the process of identifying opportunities for significant efficiency gains requires both the initiatives of individual missions and the adequate leadership and input of Headquarters. UN وترى اللجنة أن عملية تحديد الفرص من أجل تحقيق مكاسب كبيرة من زيادة الكفاءة تتطلب مبادرات من فرادى البعثات وقيادة مناسبة ومساهمة من جانب المقر.
    The Sub-group intends to further refine these guidelines and the standardized documents to assist country teams in identifying opportunities to establish United Nations Houses and common services. UN وينوي الفريق الفرعي إدخال تحسينات إضافية على هذه المبادئ التوجيهية والوثائق الموحدة لمساعدة الأفرقة القطرية في تحديد الفرص المتعلقة بإنشاء دور الأمم المتحدة والخدمات المشتركة.
    There is a need to promote and explicitly integrate the identification of opportunities too. UN وثمة حاجة أيضاً إلى تعزيز تحديد الفرص ودمجها بوضوح.
    In line with its strategy, the Working Group stands ready to support this regional effort, including through the identification of opportunities to support dissemination and capacity-building. UN وعملا باستراتيجيته، أعرب الفريق العامل عن استعداده لدعم هذه المساعي الإقليمية، بما في ذلك عبر تحديد الفرص المتاحة لدعم نشر المبادئ التوجيهية وبناء القدرات.
    The intent is also to promote greater inter-agency consultation in the definition of opportunities to be pursued by the United Nations system with UNF funding. UN وتتجه النية أيضا إلى تعزيز مزيد من التشاور بين الوكالات في تحديد الفرص التي يتعين على منظومة اﻷمم المتحدة أن تسعى لتحقيقها بتمويل من مؤسسة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more