"تحديد المشكلات" - Translation from Arabic to English

    • identify problems
        
    • identifying problems
        
    • identification of problems
        
    • that problems can
        
    By implementing a monitoring programme, facility managers can identify problems and take appropriate measures to remedy them. UN وبتنفيذ برنامج الرصد، يستطيع مديرو المرافق تحديد المشكلات واتخاذ التدابير المناسبة لعلاجها.
    The Unit will also provide guidelines and best practices on performance reporting to programme managers in order to help them to identify problems affecting the effective and efficient implementation of their work programmes. UN كما ستقدم الوحدة إلى مديري البرامج المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات المتعلقة بالإبلاغ عن الأداء لمساعدتهم على تحديد المشكلات المؤثرة في فعالية تنفيذ برامج عملهم وفي كفاءته.
    The Division will also provide guidelines and best practices on performance reporting to programme managers in order to help them to identify problems affecting the effective and efficient implementation of their work programmes. UN كما ستقدم الشعبة إلى مديري البرامج المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات المتعلقة بالإبلاغ عن الأداء لمساعدتهم على تحديد المشكلات المؤثرة في فعالية تنفيذ برامج عملهم وفي كفاءته.
    This process requires strong, visionary leadership at the top and the involvement of managers in identifying problems and providing solutions. UN وهذه العملية تتطلب قيادة قوية ذات رؤية على مستوى القمة وإشراك المديرين في تحديد المشكلات وتوفير الحلول.
    This process requires strong, visionary leadership at the top and the involvement of managers in identifying problems and providing solutions. UN وهذه العملية تتطلب قيادة قوية ذات رؤية على مستوى القمة وإشراك المديرين في تحديد المشكلات وتوفير الحلول.
    It should develop a decentralized approach to cooperation on the basis of identification of problems and gaps in existing activities related to ICT for development which may benefit from reflection and discussion at a more global level. UN وينبغي لها أن تبلور نهجا لا مركزيا للتعاون استنادا إلى تحديد المشكلات والفجوات في الأنشطة القائمة المتعلقة بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية التي قد تستفيد من المناقشات والمداولات على الصعيد العالمي الأوسع.
    While ensuring that proper account was always taken of the features specific to each of the six treaty bodies, they could identify problems common to different treaty bodies and help them coordinate their responses. UN ومع كفالة أخذ السمات المحددة لكل هيئة من الهيئات الست المنشأة بمعاهدات في الاعتبار فإنه يمكن للرؤساء تحديد المشكلات المشتركة بين الهيئات المختلفة ومساعدة تلك الهيئات في تنسيق استجاباتها.
    By implementing a monitoring programme, facility managers can identify problems and take appropriate measures to remedy them. UN وبتنفيذ برنامج الرصد، يستطيع مديرو المرفق تحديد المشكلات واتخاذ التدابير المناسبة لعلاجها.(26)
    OBJECTIVE: To identify problems encountered by and opportunities available to the United Nations system in the field of water-related technical cooperation projects, including ways of strengthening collaboration among its organizations, with a view to maximizing the benefits to the end-beneficiaries. UN تحديد المشكلات التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة والفرص المتاحة لها في مجال مشاريع التعاون التقني المتصلة بالمياه، وذلك بطرق منها تعزيز التعاون فيما بين مؤسساتها، وذلك بهدف تعظيم المنافع التي تعود على المنتفعين النهائيين.
    10. The objective of the report is to identify problems encountered by and opportunities available to the United Nations system in the field of water-related technical cooperation projects, including ways of strengthening collaboration among its organizations, with a view to maximizing the benefits to the end-beneficiaries. UN 10 - يتمثل الهدف من التقرير في تحديد المشكلات التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة والفرص المتاحة لها في مجال مشاريع التعاون التقني المتصلة بالمياه، وذلك بطرق منها تعزيز التعاون فيما بين مؤسساتها، وذلك بهدف تعظيم المنافع التي تعود على المنتفعين النهائيين.
    By implementing a monitoring programme, facility managers can identify problems and take appropriate measures to remedy them. UN بتنفيذ برنامج الرصد، يستطيع مديرو المرفق تحديد المشكلات وإتخاذ التدابير المناسبة لعلاجها(22).
    Help identify problems relevant to ratification and implementation of the Convention in the region or subregion; UN (ﻫ) المساعدة في تحديد المشكلات المتعلقة بالتصديق على المعاهدة وتنفيذها في الإقليم أو المنطقة دون الإقليمية؛
    It is critical that Member States recognize their efforts and provide them with more meaningful mechanisms through which they can identify problems with the current development agenda and contribute to building the new development paradigm, which should include specific enabling policies that will help to actualize it. UN ومن الأهمية بمكان أن تسلم الدول الأعضاء بجهود تلك المنظمات وأن تزودها بآليات أكثر معقولية بفضلها تستطيع تحديد المشكلات التي تواجه خطة التنمية الجارية والإسهام في بناء نموذج إنمائي جديد، ينبغي أن يشمل سياسات تمكينية معينة تساعد على تفعيله.
    The Unit Division will assist programme managers in improving managerial and programmatic efficiency by undertaking ad hoc reviews (inspections) to help them to identify problems affecting the effective and efficient delivery of their outputs. UN وستساعد الوحدة الشعبة مديري البرامج على تحسين الكفاءة الإدارية وكفاءة البرمجة بالاضطلاع باستعراضات (عمليات تفتيش) مخصصة لمساعدتهم على تحديد المشكلات التي تؤثر على إنجاز نواتجهم بفعالية وكفاءة.
    The Unit Division will also provide guidelines and best practices on performance reporting to programme managers in order to help them to identify problems affecting the effective and efficient implementation of their work programmes. [changed to reflect new structure] UN كما ستقدم الوحدة الشعبة إلى مديري البرامج المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات المتعلقة بالإبلاغ عن الأداء لمساعدتهم على تحديد المشكلات المؤثرة في فعالية تنفيذ برامج عملهم وفي كفاءته. [أُدخلت التغييرات لتبيان الهيكل الجديد]
    The group agreed to monitor progress on NAPA preparation in the first few countries to initiate work on NAPAs, so as to further identify problems relating to the implementation of the NAPA guidelines, as well as to discern best practices in the initial phase of the NAPA preparation process. UN 27- وافق الفريق على رصد التقدم الذي تحقق في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف في البلدان القليلة الأولى التي بدأت العمل بشأن هذه البرامج حتى يزداد تحديد المشكلات المتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية، فضلا عن تبين أفضل الممارسات في المراحل الأولى لعملية إعداد البرامج.
    The Unit will assist programme managers in improving managerial and programmatic efficiency by undertaking ad hoc reviews (inspections) to help them to identify problems affecting the effective and efficient delivery of their outputs. UN وستساعد الوحدة مديري البرامج على تحسين الكفاءة الإدارية وكفاءة البرمجة بالاضطلاع باستعراضات (عمليات تفتيش) مخصصة لمساعدتهم على تحديد المشكلات التي تؤثر على انجاز نواتجهم بفعالية وكفاءة.
    The proposed 2002-2006 work programme for the Global Programme of Action Coordination Office was described as forward-looking, comprehensive and realistic, focusing on actions rather then simply identifying problems. UN ووصف برنامج العمل المقترح 2002-2006 لمكتب تنسيق برنامج العمل العالمي بأنه برنامج تطلعي وشامل وواقعي ويركز على العمل أكثر من مجرد تحديد المشكلات.
    identifying problems arising from women's interaction with natural resources and solutions that may contribute to pollution control and environmental preservation; UN - تحديد المشكلات الناتجة من تعامل المرأة مع الموارد الطبيعية والحلول التي يمكن أن تساعد على الحد من التلوث والمحافظة على البيئة؛
    36. Mr. Terzi (Turkey), associating his delegation with the statement made by the representative of the Netherlands on behalf of the European Union, said that internal oversight services were important to international organizations, and no longer merely emphasized compliance with rules and regulations, but added value to the work of those organizations and helped them by identifying problems and suggesting potential solutions. UN 36 - السيد طرزي (تركيا)، قال إنه في الوقت الذي يعرب فيه عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فإن خدمات الرقابة الداخلية هي خدمات هامة بالنسبة للمنظمات الدولية، وهي لم تعد تشدد على مجرد الامتثال للقواعد والأحكام، بل أضافت المزيد إلى أعمال تلك المنظمات وساعدتها على تحديد المشكلات واقتراح الحلول الممكنة.
    Until more experience was acquired with the identification of problems and possible conflicts and contradictions, it was better to deal with problems on an ad hoc basis. UN وإلى أن يتم اكتساب مزيد من الخبرات في تحديد المشكلات وأوجه التضارب والتناقضات المحتملة، فمن اﻷفضل تناول هذه المشكلات حسب الحاجة.
    Most systems specify procedures for pre-notification to enforcement authorities in advance of larger, more important transactions, and special processes for pre-expedited investigations, so that problems can be identified and resolved before the restructuring is actually undertaken when the merger is consummated. UN وتحدد معظم النظم إجراءات تتصل بالإخطار المسبق كي تتبعها السلطات المنوطة بإنفاذ القوانين قبل عقد صفقات أكبر حجماً وأهمية وتحدد أيضاً العمليات الخاصة لإجراء تحقيقات استباقية معجَّلة، حتى يتسنى تحديد المشكلات وحلها قبل القيام فعلياً بإعادة الهيكلة عند إتمام عملية الاندماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more