It is important to identify measures within existing policies that have an impact on the promotion of entrepreneurship with the aim of achieving policy coherence and consistency. | UN | ومن المهم تحديد تدابير ضمن السياسات القائمة يكون لها تأثير على تعزيز مباشرة الأعمال الحرة بهدف تحقيق الاتساق والتماسك في السياسات. |
IV.G.1 Status of efforts by the United Nations Development Group, in cooperation with the High-level Committee on Management and other relevant United Nations bodies, to identify measures to improve coherence and complementarity in oversight functions, audit and evaluations in the United Nations development system | UN | حالة الجهود التي تبذلها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بالتعاون مع اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، في تحديد تدابير لتحسين الاتساق والتكاملية في مهام الرقابة وأعمال مراجعة الحسابات والتقييم على نطاق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي |
The World Conference on Disaster Reduction, which began today in Kobe, Japan, provides an opportunity for all Member States to identify measures to guard against the risk of natural disasters. | UN | والمؤتمر الدولي للحد من الكوارث الذي بدأ اليوم في كوبي، اليابان، سوف يتيح الفرصة لجميع الدول الأعضاء من أجل تحديد تدابير الحماية من أخطار الكوارث. |
UNEP, with IPCC, has approved a project to assist requesting countries assess their vulnerability to climate change with the goal of identifying measures for adaptation. | UN | ووافق البرنامج ، مع اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، على مشروع لمساعدة البلدان بناءً على طلبها ، في تقييم قابلية تأثرها بتغير المناخ بهدف تحديد تدابير للتكيف. |
For that reason, we have participated actively in the review process and contributed to discussions aimed at identifying measures to reinvigorate the Brussels Programme of Action. | UN | ولهذا السبب، شاركنا بنشاط في عملية الاستعراض وساهمنا في المناقشات الرامية إلى تحديد تدابير تستهدف إنعاش برنامج عمل بروكسل. |
Specific capacity-building measures are identified in all regions. Methodologies | UN | تحديد تدابير معينة لبناء القدرات في جميع الأقاليم. |
Ms. Najchevska insisted that people of African descent should be recognized as a group exposed to a unique form of discrimination, and called for the identification of measures designed to address the specific inequity traps that people of African descent were caught in. | UN | وأصرت السيدة نايشيفسكا على أنه ينبغي الاعتراف بالمنحدرين من أصل أفريقي على أنهم يشكلون مجموعة تتعرض لشكل فريد من أشكال التمييز، ودعت إلى تحديد تدابير ترمي إلى معالجة الفخاخ المحددة لعدم المساواة التي يقع فيها المنحدرون من أصل أفريقي. |
The procedures for receiving, handling and pursuing complaints will be evaluated in order to identify measures to strengthen such practice, including an assessment of the adequacy of existing services and of access to those services. | UN | :: سوف يتم تقييم إجراءات استلام ومعالجة ومتابعة الشكاوى بغية تحديد تدابير لتعزيز هذه الممارسة، بما في ذلك تقييم مدى كفاية الخدمات القائمة وفرص الوصول إلى هذه الخدمات. |
In order to identify measures to improve the utilization of meetings services, and in accordance with resolutions of the General Assembly on the pattern of conferences, there are ongoing consultations between conference management and the technical secretariats of bodies on improving their utilization of conference services. | UN | من أجل تحديد تدابير تحسين الاستفادة من خدمات الاجتماعات، ووفقا لقرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات تجري مشاورات في الوقت الحاضر بين إدارة المؤتمرات والأمانات الفنية للهيئات بشأن تعزيز استفادتها من خدمات المؤتمرات. |
In close contact with States and the organizations more directly concerned, it sought to identify measures that would lend themselves to a consensus and that would be conducive to promoting the respect of the Fourth Convention in the occupied Palestinian territories. | UN | وفي اتصال وثيق مع الدول والمنظمات المعنية أكثر من غيرها، سعت سويسرا إلى تحديد تدابير من شأنها أن تكــون موضع توافق آراء وأن تكون مؤاتيــة لتعزيــز احترام الاتفاقية الرابعة في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Delegations expressed concerns on the declining FDI flows and agreed that there was a need to identify measures to help countries attract FDI in the backdrop of the current global economic crisis. | UN | وأعربت الوفود عن القلق إزاء التدفقات المتدنية للاستثمار الأجنبي المباشر واتفقت على وجود حاجة إلى تحديد تدابير لمساعدة البلدان على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر في ظل خلفية قوامها الأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة. |
Delegations expressed concerns on the declining FDI flows and agreed that there was a need to identify measures to help countries attract FDI in the backdrop of the current global economic crisis. | UN | وأعربت الوفود عن القلق إزاء التدفقات المتدنية للاستثمار الأجنبي المباشر واتفقت على وجود حاجة إلى تحديد تدابير لمساعدة البلدان على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر في ظل خلفية قوامها الأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة. |
identify measures to simplify the Uniting for Peace procedure to enable swifter and urgent action by the General Assembly, in recognition of its role on issues relating to international peace and security as set out in the Charter; | UN | 85/11 تحديد تدابير لتبسيط إجراء الاتحاد من أجل السلم حتى تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ الإجراء السريع والملح، وذلك إقرارا بدور الجمعية العامة في المسائل المرتبطة بالسلم والأمن الدوليين وفقا لما ينص عليه الميثاق؛ |
identify measures to simplify the Uniting for Peace procedure to enable swifter and urgent action by the General Assembly, in recognition of its role on issues relating to international peace and security as set out in the Charter; | UN | 76-10 تحديد تدابير لتبسيط إجراء الاتحاد من أجل السلم حتى تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ الإجراء السريع والملح، وذلك إقرارا بدور الجمعية العامة في المسائل المرتبطة بالسلم والأمن الدوليين وفقاً لما ينص عليه الميثاق؛ |
(iv) The issue of strict compliance by States with the provisions of the international legal instruments governing outer space to which they are currently parties should be examined further with a view to identifying measures to encourage full compliance, taking into account the interrelated nature of the principles and rules governing outer space; | UN | `4` ينبغي مواصلة بحث مسألة امتثال الدول التام لأحكام الصكوك القانونية الدولية التي تحكم الفضاء الخارجي والتي هي حاليا أطراف فيها، بغية تحديد تدابير لتشجيع الامتثال التام، مع مراعاة ترابط المبادئ والقواعد التي تحكم الفضاء الخارجي؛ |
The United States, France and the United Kingdom will carry out an early and thorough review of the implementation of the provisions contained in those resolutions with a view to identifying measures to strengthen the impact of existing sanctions on the Libyan Arab Jamahiriya through their full and rigorous application. | UN | وستضطلع الولايات المتحدة، وفرنسا، والمملكة المتحدة باستعراض مبكر وشامل لتنفيذ اﻷحكام الواردة في تلك القرارات بغية تحديد تدابير رامية إلى تعزيز وقْع الجزاءات القائمة على الجماهيرية العربية الليبية من خلال تطبيقها الكامل والصارم. |
Within the WTO/DDA context, the EU is supporting progress on identifying measures to help the further integration of small and vulnerable economies into the multilateral trading system. | UN | وفي سياق منظمة التجارة العالمية/برنامج الدوحة الإنمائي، يؤيد الاتحاد الأوروبي إحراز تقدم في تحديد تدابير للمساعدة في تعزيز إدماج الاقتصادات الصغيرة والضعيفة في نظام التجارة المتعدد الأطراف. |
Specific capacity-building measures are identified in all regions. Methodologies | UN | تحديد تدابير معينة لبناء القدرات في جميع الأقاليم. |
Specific capacity-building measures are identified in all regions. Methodologies | UN | تحديد تدابير معينة لبناء القدرات في جميع الأقاليم. |
Specific capacity-building measures are identified in all regions. Methodologies | UN | تحديد تدابير معينة لبناء القدرات في جميع الأقاليم. |
(b) identification of measures to prevent the " brain drain " and to facilitate the return of highly qualified individuals to their countries of origin on completion of their studies; | UN | (ب) تحديد تدابير من أجل منع هجرة الأدمغة وتسهيل عودة هؤلاء الطلاب إلى بلدانهم الأصلية عند إنهاء دراساتهم؛ |
She points out that jurisdiction to prescribe measures of protection for the minor lies with the Family Court, which is not bound by the acquittal, although that ruling undoubtedly brings unlawful pressure to bear on the Family Court, since the Murcia Provincial Court is the authority of higher instance. | UN | وأشارت إلى أن قاضي شؤون الأسرة هو المخول تحديد تدابير حماية القاصر، مع أنه ليس ملزماً بحكم التبرئة، وإن كان هذا الحكم يضعه تحت ضغط بيِّن وغير مشروع، ما دامت محكمة مقاطعة مورسيا سلطة أعلى درجة. |
In many cases, when the measures were identified, their status of implementation was not clear. | UN | وفي كثير من الحالات، عند تحديد تدابير في هذا الصدد، لم تكن حالة التنفيذ واضحة. |