The United Nations has consistently manifested its undisputed authority in identifying ways and means to address major global problems. | UN | وتبرهن الأمم المتحدة بانتظام سلطتها بدون منازع في تحديد سبل ووسائل معالجة المشاكل العالمية الرئيسية. |
The Commission, in this regard, can do no less than remain positively engaged in the process of identifying ways and means to achieve disarmament, and also identify confidence-building measures to galvanize the necessary support for the work ahead. | UN | وبمقدور الهيئة، في هذا السياق، أن تظل على الأقل مشتركة بصورة إيجابية في عملية تحديد سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح، وأيضا تحديد تدابير بناء الثقة لتوطيد الدعم اللازم للعمل الذي يتعين علينا القيام به. |
identifying ways and means for developing countries' SMEs to meet international standards, as well as to access and benefit from new technologies through networking and partnering; | UN | تحديد سبل ووسائل تتيح للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية الوفاء بالمعايير الدولية، والوصول إلى التكنولوجيات الجديدة والاستفادة منها عن طريق إقامة الشبكات والشراكات؛ |
In most cases, it was thus possible to collectively identify ways and means of improving the human rights situations in our countries. | UN | وتمكنا بذلك في معظم الحالات وعلى نحو جماعي من تحديد سبل ووسائل تحسين حالات حقوق الإنسان في بلداننا. |
In particular UNCTAD should identify ways and means to operationalize technology transfer clauses in existing international agreements, and assist developing countries in maximizing the potential benefits of those agreements. | UN | وينبغي للأونكتاد بصفة خاصة تحديد سبل ووسائل تفعيل شروط نقل التكنولوجيا المدرجة في الاتفاقات الدولية الراهنة، ومساعدة البلدان النامية على تحقيق الاستفادة القصوى من هذه الاتفاقات. |
It was noted that the expert meeting was successful in highlighting the main features of the investment - trade nexus and contributed to the identification of ways and means to further promote investment for sustainable development and inclusive growth. | UN | ولوحظ أن اجتماع الخبراء نجح في إبراز الخصائص الرئيسية للصلة بين الاستثمار والتجارة، وساهم في تحديد سبل ووسائل زيادة تشجيع الاستثمار لأغراض التنمية المستدامة والنمو الشامل. |
While recognizing the importance of helping victims of terrorist acts, the working group recommended that the best approach for the time being was to encourage individual States to determine ways and means to extend assistance to victims of terrorist acts. | UN | وفي حين يسلم الفريق العامل بأهمية مساعدة ضحايا الأعمال الإرهابية، فقد أوصى بأن أفضل نهج في الوقت الحالي هو تشجيع كل دولة من الدول على تحديد سبل ووسائل مد يد المساعدة إلى ضحايا الأعمال الإرهابية. |
A workshop on selected trade, development and gender aspects is under preparation to assist in identifying ways and means of promoting the mainstreaming of gender dimension in UNCTAD programmes and policies. | UN | ويجري حاليا اﻹعداد لحلقة عمل تعنى بجوانب مختارة للتجارة والتنمية والمسائل المتعلقة بنوع الجنس للمساعدة في تحديد سبل ووسائل دعم مراعاة نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية في برامج اﻷونكتاد وسياساته. |
39. In addition to training police, UNAMID continued to assist internally displaced persons in identifying ways and means of improving the lives of women and children. | UN | 39 - وبالإضافة إلى تدريب الشرطة، واصلت العملية مساعدة المشردين داخليا في تحديد سبل ووسائل تحسين حياة النساء والأطفال. |
We also believe that the time has come to convene the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament with a view to identifying ways and means to re-launch the disarmament process at the multilateral level. | UN | ونعتقد أيضا أن الوقت قد حان لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح من أجل تحديد سبل ووسائل إعادة إطلاق عملية نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف. |
identifying ways and means to expand the supply capacity of commodity producing countries, as well as obstacles hampering the development of processing industries, and assisting commodity-dependent developing countries to fully exploit commodity diversification as a major potential avenue to industrialization; | UN | :: تحديد سبل ووسائل توسيع نطاق قدرة البلدان المنتجة للسلع الأساسية على العرض، وكذلك الحواجز التي تعترض سبيل تنمية الصناعات التحويلية، ومساعدة البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية على الاستغلال الكامل لتنوع السلع الأساسية بوصفه أحد السبل الممكنة الرئيسية للتصنيع؛ |
In this sector, LDCs have been assisted in identifying ways and means of intensifying horizontal and vertical diversification of their commodities export base. | UN | 13- تمثلت المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً في هذا المجال في تحديد سبل ووسائل تكثيف التنويع الأفقي والعمودي لقاعدة صادراتها من السلع الأساسية. |
Continued attention should be given to identifying ways and means of improving the situation and to addressing the causes of indebtedness in African countries so that they can devote more of their resources to basic social needs, including health care and education. | UN | ويلزم إيلاء العناية المتواصلة لعملية تحديد سبل ووسائل تحسين الحالة والتصدي لأسباب المديونية في البلدان الأفريقية حتى تكرس هذه البلدان المزيد من مواردها للاحتياجات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك الرعاية الصحية والتعليم. |
Continued attention should be given to identifying ways and means of improving the situation and to addressing the causes of indebtedness in African countries so that they can devote more of their resources to basic social needs, including health care and education. | UN | ويلزم إيلاء العناية المتواصلة لعملية تحديد سبل ووسائل تحسين الحالة والتصدي لأسباب المديونية في البلدان الأفريقية حتى تكرس هذه البلدان المزيد من مواردها للاحتياجات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك الرعاية الصحية والتعليم. |
As some delegations had said, it was important to preserve and strengthen the system of rapporteurs, experts, working groups and bodies responsible for monitoring the implementation of international instruments and to involve them more actively in the process of identifying ways and means of implementing the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | وكما أشارت إلى ذلك وفود معينة، من المهم مواصلة وتطوير نظام المقررين والخبراء وأفرقة العمل واﻷجهزة المكلفة بمتابعة تنفيذ الصكوك الدولية، واشراكها بدرجة أكبر في عملية تحديد سبل ووسائل إعمال إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
This conclusion states that discussions should continue at the COP and its subsidiary bodies with a view to identifying ways and means of operationalizing the transfer of technology under Article 4.5 of the Convention. | UN | ويقترح هذا الاستنتاج أن تتواصل المناقشات في مؤتمر اﻷطراف وهيئتيه الفرعيتين بغية تحديد سبل ووسائل التطبيق العملي لنقل التكنولوجيا في إطار المادة ٤-٥ من الاتفاقية. |
3. Decides also that the Working Group shall continue its deliberations on the conclusions and recommendations contained in the report on its meeting with a view to identifying ways and means of translating those conclusions and recommendations into concrete action; | UN | 3- يقرّر أيضا أن يواصل الفريق العامل مداولاته بشأن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير عن اجتماعه من أجل تحديد سبل ووسائل ترجمة تلك الاستنتاجات والتوصيات إلى إجراءات ملموسة؛ |
Equatorial Guinea's resolve to respect its international human rights commitments should be supported by the international community, which should work with this country to identify ways and means to ensure sustainable development for the people. | UN | وقال إن تصميم غينيا الاستوائية على احترام التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن يحظى بدعم المجتمع الدولي الذي عليه العمل مع هذا البلد من أجل تحديد سبل ووسائل ضمان تنمية مستدامة لشعبه. |
In response to General Assembly resolutions, the Commission invited all its subsidiary bodies to identify ways and means of contributing to international efforts to assist in the mitigation of the consequences of the Chernobyl nuclear disaster and in the reconstruction of Croatia. | UN | واستجابة لقرارات الجمعية العامة، دعت اللجنة جميع هيئاتها الفرعية الى تحديد سبل ووسائل الاسهام في الجهود الدولية للمساعدة في التخفيف من آثار كارثة تشرنوبيل النووية وإعادة تعمير كرواتيا. |
We reiterate our conviction that continuation of this Dialogue within the framework of the global consultative forum will help to identify ways and means to better exploit the benefits of migration for development, while mitigating its harmful effects. | UN | ونكرر الإعراب عن اقتناعنا بأن استمرار هذا الحوار في إطار المنتدى العالمي للتشاور سيساعد على تحديد سبل ووسائل للاستفادة على نحو أفضل من فوائد الهجرة لاعتراض التنمية، مع تخفيف آثارها الضارة. |
Issues addressed at this meeting would be the identification of ways and means of meeting the evolving needs of trainers; the organization of training events open to all trainers; and the identification of trainers who could be used in other programmes as need arises. | UN | وتكون القضايا المعالجة في هذا الاجتماع تحديد سبل ووسائل تلبية الاحتياجات المتطورة للمدرِّبين؛ وتنظيم أنشطة تدريبية مفتوحة أمام جميع المدرِّبين؛ وتحديد المدرِّبين الذين يمكن استخدامهم في برامج أخرى حسب الضرورة. |
:: identification of ways and means to promote and sustain women's role in post-conflict reconstruction and reintegration, election, justice, and security sector reforms; and women's participation in nation-building, governance and policymaking bodies for socio-economic development, especially those for policies benefiting women and girls | UN | :: تحديد سبل ووسائل تشجيع وإدامة دور المرأة في إعادة التعمير وإعادة الإدماج بعد انتهاء النزاعات، والانتخابات، وإصلاح قطاعي العدل والأمن؛ ومشاركة المرأة في هيئات بناء الدول والحوكمة وتقرير السياسات من أجل التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، ولا سيما الهيئات المعنية بالسياسات التي تفيد النساء والفتيات |
While recognizing the importance of helping victims of terrorist acts, the working group recommended that the best approach for the time being was to encourage individual States to determine ways and means to extend assistance to victims of terrorist acts " . | UN | وفي حين يسلم الفريق العامل بأهمية مساعدة ضحايا الأعمال الإرهابية، فقد أوصى بأن أفضل نهج في الوقت الحالي هو تشجيع كل دولة من الدول على تحديد سبل ووسائل مد يد المساعدة إلى ضحايا الأعمال الإرهابية " . |