Now, fixing the age of retirement at 60 for airline pilots cannot be said to be arbitrary. | UN | والآن، لا يمكن القول إن تحديد سن الستين عاماً سناً لتقاعد الطيارين هو عمل تعسفي. |
:: Address inconsistencies in laws by setting the age of childhood consistent with the Convention on the Rights of the Child. | UN | - معالجة التناقض في القوانين من ناحية تحديد سن الطفولة ليتواءم مع الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل؛ |
65. In some States, the lack of birth registration and difficulties in determining the age of children leave unenforced the explicit prohibition of the death penalty for persons under 18 at the time of offence. | UN | 65- وفي بعض الدول، يؤدي عدم تسجيل المواليد والصعوبات في تحديد سن الأطفال إلى عدم تنفيذ الحظر الصريح لعقوبة الإعدام على الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً وقت ارتكاب الجريمة. |
The marriage age set at 15 years of age increases the dependent position. | UN | ويؤدي تحديد سن الزواج ﺑ 15 عاماً إلى زيادة وضعية التبعية التي تتسم بها. |
In this regard, special measures should be taken to raise the minimum age for marriage while ensuring that the age is the same for boys and girls. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي اتخاذ تدابير خاصة لرفع الحد اﻷدنى لسن الزواج مع كفالة تحديد سن واحدة لﻷولاد والبنات. |
The Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children recommended that, where it is not possible to conclusively determine the age of the child at the time of offence, she or he should be presumed to be below 18. | UN | وقد أوصت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال بأنه حين يتعذر تحديد سن الطفل بشكل حاسم وقت ارتكابه الجريمة، ينبغي أن يفترض أنه دون سن الثامنة عشرة. |
The Panel was, however, unable to establish the age of the children at that time. | UN | إلا أن الفريق عجز عن تحديد سن الأطفال في ذلك الوقت. |
:: Articulate and agree upon indicators for the framework that reflect the reality of population ageing and older people's lives, and are based on data disaggregated by sex and age, without upper age limits | UN | :: وضع واعتماد مؤشرات للإطار تعكس حقيقة شيخوخة السكان وحياة الأشخاص المسنين وتستند إلى بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس والسن دون تحديد سن قصوى |
(b) Consider setting the age for criminal majority at 18 years; | UN | (ب) النظر في تحديد سن المسؤولية الجنائية بثمانية عشر عاما؛ |
The establishment of a common minimum age for Bahraini Muslims to enter into marriage should be straightforward because Sunnis and Jaafaris were ultimately members of the same religion. | UN | إن تحديد سن دنيا لجميع المسلمين البحرينيين لعقد الزواج ينبغي أن يكون بسيطا لأن السُّنّة وأتباع المذهب الجعفري هم في نهاية المطاف أتباع نفس الدين. |
33. Mr. Guissé pointed out that the question of defining the age of minority had already been considered in Roman law. | UN | ٣٣- وأكد السيد غيسه أن مشكلة تحديد سن القصور كانت قائمة بالفعل في القانون الروماني. |
It is particularly concerned about the setting of the age of criminal responsibility at nine years and that as from the age of 15 years, children are treated as adults. | UN | وتشعر بقلق خاص إزاء تحديد سن المسؤولية الجنائية بتسع سنوات وإزاء معاملة اﻷطفال كبالغين ابتداء من سن ٥١ سنة. |
Parity of treatment had been achieved for the first time through the introduction of a common age of consent. | UN | فقد أدخلت المساواة في المعاملة لأول مرة بفضل تحديد سن عام للرضا. |
Today, the Human Rights Advisory Council was calling for the age of admission to employment to be set at 15 years. | UN | وقال إن المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان يطلب تحديد سن العمل بسن ٥١ عاماً. |
He would also like to know the average age at which women and men actually married and what was stopping the State party from setting the age of majority and minimum age for marriage at 18 years for girls and boys. | UN | وأراد أيضاً أن يعرف متوسط سن الزواج للنساء والرجال على أرض الواقع، وتساءل عن السبب الذي يمنع الدولة الطرف من تحديد سن الرشد عند عمر ال18 سنة للفتيات والفتيان، ومن جعله الحد الأدنى لسن الزواج. |
Nevertheless, the Committee urges the State party to reconsider its present recruitment policies, with a view to setting the age of recruitment into the armed forces at 18 years. | UN | ومع ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في سياساتها الحالية المتعلقة بالتجنيد، بغية تحديد سن التجنيد في القوات المسلحة عند 18 سنة. |
99. The problem of determining the age of minors in trouble with the law, already mentioned in earlier reports, still exists. | UN | 99 - إن مشكلة تحديد سن القاصرين الذين لهم مشاكل مع العدالة، التي أثيرت في التقارير السابقة، ما زالت قائمة. |
Working Group 2 of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia is preparing guidelines on determining the age of apprehended individuals and handling of juvenile suspects by capturing or prosecuting States, as well as on the detention and prosecution of those who recruit juvenile pirates. | UN | ويتولى الفريق العامل 2 التابع لفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال إعداد مبادئ توجيهية بشأن تحديد سن الأفراد الموقوفين وطريقة تعامل الدول القائمة بالاحتجاز أو المقاضاة مع الأحداث المشتبه فيهم، وكذلك بشأن احتجاز ومقاضاة القراصنة الذين يُجندون الأحداث لأعمال القرصنة. |
In this regard, special measures should be taken to raise the minimum age for marriage while ensuring that the age is the same for boys and girls. | UN | وفي هذا المجال، ينبغي اتخاذ تدابير خاصة لرفع الحد اﻷدنى لسن الزواج مع كفالة تحديد سن واحدة لزواج اﻷولاد والبنات. |
However, the number of children recruited or involved in the hostilities cannot easily be verified as there is no birth registration in Somalia, making it difficult to determine the age of an adolescent or young person involved with an armed group. | UN | وليس من السهل تقدير العدد الإجمالي للأطفال الذين تم تجنيدهم أو إشراكهم في أعمال القتال، حيث لا يوجد نظام لتسجيل المواليد في الصومال، ومما يصعب معه تحديد سن مراهق أو شاب من المنخرطين في إحدى الجماعات المسلحة. |
At the time of its adoption, Bahrain had sought to establish the age of majority under the Convention as 18 years in order to oblige States parties to adopt that age of majority in their domestic laws. | UN | سعت البحرين، وقت اعتمادها، تحديد سن البلوغ بموجب الاتفاقية بـ 18 سنة بغية إلزام الدول الأطراف باعتماد سن البلوغ تلك في قوانينها المحلية. |
As a rapidly ageing society, in which 21.5 per cent of the population was over 65, Japan had taken measures to deal with the situation. For example, it had prohibited age limits on recruitment and established a stronger social welfare and health-care system to address the special needs of older people. | UN | وأضافت أن اليابان إذ تدرك الوتيرة السريعة لتزايد شيخوخة سكانها الذين تفوق أعمار نسبة 21.5 في المائة منهم الـ 65 سنة، اتخذت بعض التدابير منها على سبيل المثال حظر تحديد سن قصوى للتوظيف وعززت نظام الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية بما يراعي الاحتياجات الخاصة للمسنين. |
176. the age for marriage is set at 16 years. | UN | 176- وقد تم تحديد سن الزواج ب18 سنة من العمر. |
The amendment stipulates 18 years as the minimum age at which marriage can be contracted for both males and females. | UN | وينص التعديل على تحديد سن 18 سنة كحد أدنى لعقد الزواج لكل من الذكر والأنثى. |
As a result of sustained advocacy by MONUC and child protection partners, the draft Constitution includes several provisions on children, including defining the age of maturity as 18, and a State obligation to protect children from abandonment and all forms of violence, and from being accused of witchcraft. | UN | ونتيجة لأنشطة الدعوة المتواصلة التي قامت بها البعثة وقام بها شركاؤها في مجال حماية الأطفال، أُدرجت في مشروع الدستور عدة أحكام خاصة بالأطفال، منها تحديد سن الرشد بأنه 18 سنة، والتزام الدولة بحماية الأطفال في حالة التخلي عنهم وبحمايتهم من جميع أشكال العنف ومن اتهامهم بممارسة السحر. |
It is particularly concerned about the setting of the age of criminal responsibility at 9 years and that as from the age of 15 years, children are treated as adults. | UN | وتشعر بقلق خاص إزاء تحديد سن المسؤولية الجنائية بتسع سنوات وإزاء معاملة اﻷطفال كبالغين ابتداء من سن ٥١ سنة. |