"تحديد طرق" - Translation from Arabic to English

    • identify ways
        
    • identifying ways
        
    • routeing
        
    • identification of ways
        
    • routing
        
    • modalities
        
    • defining ways
        
    • designing ways
        
    Finally, I would like to express our support for the proposal made by the Secretary-General to convene an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers. UN وختاما أود أن أعرب عن تأييدنا لاقتراح الأمين العام عقد مؤتمر دولي من أجل تحديد طرق القضاء على الأخطار النووية.
    The overall objective was to identify ways and means to reduce country reporting burdens and improve the quality of data and analysis. UN وتمثل الهدف العام في تحديد طرق ووسائل الحد من أعباء الإبلاغ القطري وتحسين نوعية البيانات والتحليل.
    The objective was to identify ways to further strengthen the effectiveness of the exercise and to make optimal use of the findings and recommendations in the formulation of corresponding country programmes. UN وكان الهدف هو تحديد طرق زيادة تعزيز فعالية العملية والاستخدام الاختياري للنتائج والتوصيات في وضع برامج قطرية مقابلة.
    The meeting was successful in identifying ways in which people of different faiths can move in harmony and understanding to fruitful and substantial cooperation through a solid and permanent dialogue. UN وقد نجح هذا الاجتماع في تحديد طرق تمكّن المنتمين لعقائد مختلفة من التحرك بوئام وتفاهم لتحقيق تعاون مثمر وجوهري من خلال الحوار الجاد والدائم.
    routeing measures include the establishment of areas to be avoided, or no-anchoring areas to protect, such as coral reefs. UN وتشمل تدابير تحديد طرق مرور السفن إنشاء مناطق يجب تجنبها، أو مناطق محمية يمنع الرسو بها كالشعاب المرجانية.
    Another issue mentioned as calling for consideration by the Committee was the identification of ways and means to administer sanctions so as to cause the least possible hardship and loss to third States. UN وذكرت مسألة أخرى على أنها تستدعي اهتمام اللجنة هي تحديد طرق ووسائل تطبيق الجزاءات على نحو لا ينجم عنه إلا أدنى قدر ممكن من المشقة والخسارة للدول الثالثة.
    It tasked the Forum Secretary General to identify ways of strengthening the linkages between the Forum and the United Nations. UN وطلب من أمين عام المنتدى تحديد طرق تعزيز الصلات بين المنتدى واﻷمم المتحدة.
    12. Encourages the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to identify ways to increase its engagement with Libya, including through technical assistance; UN 12- يشجع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على تحديد طرق زيادة تفاعلها مع ليبيا، بما في ذلك عن طريق تقديم المساعدة التقنية؛
    12. Encourages the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to identify ways to increase its engagement with Libya, including through technical assistance; UN 12- يشجع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على تحديد طرق زيادة تفاعلها مع ليبيا، بما في ذلك عن طريق تقديم المساعدة التقنية؛
    The Conference may wish to identify ways to assist States of the two regional groups whose response rate is largely below 50 per cent. Box 44 UN وقد يرغب المؤتمر في تحديد طرق لمساعدة دول المجموعتين الأقليميتين اللتين يقل معدل الاجابات فيهما كثيرا عن 50%.
    The International Federation on Ageing, with the support of the NGO Committee on Ageing, representing more than 50 non-governmental organizations, views the second World Assembly as an unparalleled occasion for Governments and civil society to continue to identify ways to meet the basic needs of older persons. UN ويرى الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة، مؤيدا في ذلك من لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة، التي تمثل أكثر من 50 منظمة غير حكومية، أن الجمعية العالمية الثانية مناسبة لا مثيل لها تتيح للحكومات والمجتمع المدني مواصلة تحديد طرق تلبية الاحتياجات الأساسية لكبار السن.
    In view of the proliferation of internal armed conflicts, it was crucial to identify ways of holding non-State actors accountable and to ensure their compliance with international law. UN ونظرا لانتشار الصراعات المسلحة، من الضروري تحديد طرق محاسبة العناصر التي تعمل خارج إطار الدولة وكفالة امتثالها للقانون الدولي.
    The study has helped identify ways to increase the timeliness, scope, consistency and effectiveness of UNHCR's protection and assistance activities for minors. UN وقد ساعدت الدراسة على تحديد طرق زيادة الصبغة اﻵنية لما تقوم به المفوضية من أنشطة حماية ومساعدة من أجل القاصرين وزيادة نطاق تلك اﻷنشطة واتساقها وفعاليتها.
    He suggested that there was a need to know and analyse the complex matrix of interactions between the different uses and recalled the objectives of the Consultative Process, one of which was to identify ways to integrate the different sectoral aspects. UN وأشار إلى أن ثمة حاجة إلى معرفة وتحليل المصفوفة المعقدة للتفاعلات القائمة بين شتى الاستعمالات، وذكَّر بأهداف العملية التشاورية، حيث يتمثل أحدها في تحديد طرق دمج مختلف الجوانب القطاعية.
    The study has helped identify ways to increase the timeliness, scope, consistency and effectiveness of UNHCR protection and assistance activities for minors. UN وقد ساعدت الدراسة على تحديد طرق زيادة الصبغة اﻵنية لما تقوم به المفوضية من أنشطة حماية ومساعدة من أجل القاصرين وزيادة نطاق تلك اﻷنشطة واتساقها وفعاليتها.
    In turn, the Department requested the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to provide consulting services and to assist it in identifying ways of achieving better integration of conference services management at its four duty stations. UN وطلبت الإدارة، بدورها، إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يقدم خدمات استشارية ويساعدها في تحديد طرق تحقيق تحسين تكامل إدارة خدمات المؤتمرات في مراكز عملها الأربعة.
    21. OHCHR is continuing its dialogue with the Security Council's Counter-Terrorism Committee with the aim of identifying ways to deepen cooperation. UN 21 - وتواصل مفوضية حقوق الإنسان حوارها مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، بغية تحديد طرق تعميق التعاون.
    169. Traffic separation schemes and other ship routeing systems may be combined with a vessel traffic service (VTS), which is a service designed to improve the safety and efficiency of vessel traffic and to protect the environment. UN ١٦٩ - يمكن الجمع بين نظم تقسيم حركة المرور وغيرها من نظم تحديد طرق مرور السفن في إطار إحدى خدمات حركة السفن التي تكون موجهة إلى تحسين سلامة وكفاية حركة السفن وحماية البيئة.
    61. OIOS consultancy services to the Department for General Assembly and Conference Management led to the identification of ways to achieve better integration of global management of conference services. UN 61 - إن الخدمات الاستشارية المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات أدت إلى تحديد طرق تحقيق إدماج أفضل للإدارة الشاملة لخدمات المؤتمرات.
    54. Ship routing measures and reporting systems. UN 54 -تدابير تحديد طرق مرور السفن ونظم الإبلاغ الخاصة بالسفن.
    MONUC has recommended that this step be suspended until the national police and the High Council of the Magistrature, once established, can determine modalities for coordination. UN وأوصت البعثة بتعليق تنفيذ هذه الخطوة حتى يكون بإمكان الشرطة الوطنية والمجلس الأعلى للقضاء، عند إنشائه، تحديد طرق التنسيق.
    IV. Joint work of the Bureau of the Committee on Science and Technology and the Bureau of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention on defining ways and means to promote the analysis and dissemination of best practices 41 - 53 10 UN رابعاً - العمل المشترك بين مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا ومكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن تحديد طرق ووسائل لتعزيز وتحليل ونشر أفضل الممارسات 41-53 14
    2. Stresses the importance of identifying and understanding the legal, social, financial and other obstacles preventing the full implementation of the provisions of the Convention and existing international standards relating to the administration of juvenile justice and of designing ways and means to overcome these obstacles, including raising awareness and strengthening technical assistance; UN 2- تشدد على أهمية تحديد وفهم العوائق القانونية والاجتماعية والمالية وغيرها من العوائق التي تحول دون التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية والقواعد الدولية القائمة المتصلة بإدارة قضاء الأحداث وعلى أهمية تحديد طرق ووسائل للتغلب على هذه العوائق، بما في ذلك زيادة الوعي وتعزيز المساعدة التقنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more