156. There was widespread agreement on the basic, two-element approach to the identification of rules of customary international law. | UN | 156- كان هناك اتفاق واسع النطاق بشأن نهج الركنين الأساسي المتبع في تحديد قواعد القانون الدولي العرفي. |
Those members were of the view that the practice of international organizations was not to be taken into account in the process of identification of rules of customary international law. | UN | ورأى هؤلاء الأعضاء أنه ينبغي عدم أخذ ممارسة المنظمات الدولية في الحسبان في عملية تحديد قواعد القانون الدولي العرفي. |
In section II of the report, which covers the scope and outcome of the topic, it is explained that the draft conclusions concern the method for identifying rules of customary international law and do not enter upon the actual substance of such rules. | UN | أما الفرع الثاني من التقرير، الذي يغطي نطاق الموضوع ونتائجه، فيشرح أن مشروع الاستنتاجات يتعلق بالطريقة المتبعة في تحديد قواعد القانون الدولي العرفي، ولا يتطرق إلى الجوهر الفعلي لقواعد من هذا القبيل. |
In response, the Special Rapporteur noted that some of those issues had been raised in the introductory part of his report, and that it was the well-established practice of the Commission to study a topic with a view to identifying rules of customary international law or those rules pertaining to the progressive development of international law. | UN | ورداً على ذلك، لاحظ المقرر الخاص أن بعض هذه القضايا كان قد أثير في الجزء الاستهلالي من تقريره وأنه من الممارسات المستقرة في اللجنة أن تدرس موضوعاً بقصد تحديد قواعد القانون الدولي العرفي أو تلك القواعد المتصلة بالتطور التدريجي للقانون الدولي. |
The outcome of the Commission's work on the topic would provide valuable guidance to judges and lawyers on how to identify the rules of customary international law. | UN | ومن شأن ما تخلص إليه أعمال لجنة القانون الدولي من نتائج بشأن الموضوع أن يوفر توجيهات قيّمة للقضاة والمحامين بشأن كيفية تحديد قواعد القانون الدولي العرفي. |
60. Governments have an important role to play in setting " the rules of the game " , in monitoring adherence to these rules and in ensuring that they are updated and changed as necessary for effectiveness. | UN | 60 - وللحكومات دور مهم في تحديد " قواعد اللعبة " ، وهو رصد التقيد بتلك القواعد وكفالة استكمالها وتغييرها عند الاقتضاء لكي تكون فعالة. |
Some doubt was also expressed regarding the possibility to go very far in determining rules of treaty interpretation. | UN | كما أُعرب عن قدر من الشك في إمكانية المضي بعيداً في تحديد قواعد تفسير المعاهدات. |
The writings and opinions of jurists have often been considered by the Commission in the identification of rules of customary international law. | UN | وكثيرا ما أخذت اللجنة في اعتبارها كتابات وآراء الحقوقيين في تحديد قواعد القانون الدولي العرفي. |
83. The Special Rapporteur continues to seek materials concerning the approach of domestic courts to the identification of rules of customary international law. | UN | 83 - لا يزال المقرر الخاص يسعى إلى الحصول على مواد تتعلق بنهج المحاكم المحلية إزاء تحديد قواعد القانون الدولي العرفي. |
F. Theories of custom and approaches to the identification of rules of customary international law | UN | ' 6` لنظريات العرف، والنُهُج المتبعة في تحديد قواعد القانون الدولي العرفي |
141. The core of the second report was the two-element approach to the identification of rules of customary international law. | UN | 141- وذكر المقرر الخاص أن جوهر التقرير الثاني هو نهج الركنين في تحديد قواعد القانون الدولي العرفي. |
107. His delegation supported the Special Rapporteur's two-element approach to the identification of rules of customary international law. | UN | ١٠٧ - وقال أيضاً إن وفد بلده يؤيد نهج الركنين الذي يتبعه المقرر الخاص في تحديد قواعد القانون الدولي العرفي. |
This second report covers central questions concerning the approach to the identification of rules of " general " customary international law, in particular the two constituent elements and how to determine whether they are present. | UN | ويغطي هذا التقرير الثاني المسائل الرئيسية المتعلقة بالنهج المتبع إزاء تحديد قواعد القانون الدولي العرفي " العام " ، وبخاصة الركنان المنشئان له، والكيفية التي يمكن بها تحديد ما إذا كانا موجودين. |
In closing, he drew attention to a case pending in Ghana since October between a private creditor and a foreign State, which illustrated the difficulty of identifying rules of customary international law and underscored the importance of the Special Rapporteur's work. | UN | وفي ختام كلمته لفت الانتباه إلى قضية معلقة في غانا منذ تشرين الأول/أكتوبر بين دائن فرد ودولة أجنبية تجسّد صعوبة تحديد قواعد القانون الدولي العرفي، وتشدد على أهمية عمل المقرر الخاص. |
The point was made that, in order to be seen as authoritative and as a useful tool for the international community as a whole in identifying rules of customary international law, the practical outcome that the Commission intended to seek had to be based on a thorough study which could not avoid dealing in an adequate manner with certain theoretical issues and controversies regarding the topic. | UN | وأُشير إلى أنه كي يُنظر إلي النتائج العملية التي تتوخاها اللجنة باعتبارها مرجعية وأداة مفيدة للمجتمع الدولي ككل في تحديد قواعد القانون الدولي العرفي، يجب أن تستند تلك النتائج إلى دراسة وافية لن يكون بمقدورها أن تتجنب التطرق بصورة ملائمة لبعض القضايا النظرية والقضايا الجدلية المتصلة بهذا الموضوع. |
42. Members of the Commission had expressed a range of views as to whether the practice of international organizations should be taken into account when identifying rules of customary international law. | UN | ٤٢ - وأشار إلى أن أعضاء اللجنة أعربوا عن طائفة من الآراء بشأن ما إذا كان ينبغي أخذ ممارسة المنظمات الدولية في الحسبان عند تحديد قواعد القانون الدولي العرفي. |
(ii) Whether to include such rules in the statute or to identify the rules of national law to which the court is to have recourse. | UN | ' ٢ ' هل تُدرج هذه القواعد في النظام اﻷساسي أم يتم تحديد قواعد القانون الوطني التي يتعين على المحكمة الالتجاء اليها. |
In addition, the Chief Financial Officer is responsible for setting the rules for the collection, from the different information systems and areas of the Fund, of the financial and accounting data necessary for the preparation of the Fund's financial statements, to which full access is provided. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتولى كبير الموظفين الماليين مسؤولية تحديد قواعد جمع البيانات المالية والمحاسبية من مختلف نظم معلومات الصندوق ودوائره، وهي بيانات ضرورية لإعداد البيانات المالية للصندوق التي تتاح إمكانية الوصول الكامل إليها. |
Greater attention to the role of public policy with regard to the use of information and communications technologies was urged, as the role of public policies, especially in poor countries, was critical in determining rules of access and benefits. | UN | وتم التركيز على مسألة إيلاء مزيد من الاهتمام لدور السياسات العامة فيما يتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات حيث أن هذا الدور، ولا سيما في البلدان الفقيرة، يتسم بأهمية حاسمة في تحديد قواعد الوصول والمنافع. |
Provisions on use could include identifying and clarifying the application of rules of international humanitarian law that apply to the use of cluster munitions. | UN | وقد تنطوي تلك الأحكام على تحديد قواعد القانون الإنساني الدولي التي تسري على استعمال الذخائر العنقودية وتوضيح تطبيقها. |
(i) Decree-Law 371/80, 11 September: definition of rules for the exports of war material and imports of components; | UN | ' 1` المرسوم بقانون 371/80 المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر: تحديد قواعد تصدير المواد الحربية واستيراد مكوناتها؛ |
It shall determine the rules for the use and development of Kanak languages. | UN | وستتولى تلك اﻷكاديمية تحديد قواعد استخدام تلك اللغات وأساليب تطويرها. |