"تحديد مزيد" - Translation from Arabic to English

    • identify further
        
    • identifying further
        
    • determining further
        
    • define further
        
    • determine further
        
    The European Union urges the Tribunals to continue to identify further measures that will allow them to complete their work as efficiently and promptly as possible. UN ويحث الاتحاد الأوروبي المحكمتين على مواصلة تحديد مزيد من التدابير لإنجاز عملهما بأكبر قدر ممكن من الفعالية والسرعة.
    The contemporary challenge is to identify further steps that can be taken to strengthen sanctions. UN وقد أصبح التحدي القائم في عصرنا الحالي هو تحديد مزيد من الخطوات التي يمكن اتخاذها لتعزيز الجزاءات.
    It was the intention of the Secretary-General in preparing the budget for 1996-1997 to identify further efficiency gains. UN ويعتزم اﻷمين العام وهو يعد الميزانية لفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ تحديد مزيد من المكاسب الفعالة.
    Norway has entered into a dialogue with the OPCW with a view to identifying further projects for possible joint implementation. UN :: ودخلت النرويج في حوار مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية من أجل تحديد مزيد من المشاريع التي يمكن الاشتراك في تنفيذها.
    18. Such a review should consider the overall assessment of the above-mentioned benchmarks, which, in my view, should be conducted by mid-2005, with a view to determining further adjustments in the military, civilian police and civilian components of the Mission. UN 18 - وينبغي لهذا الاستعراض أن ينظر في التقييم الشامل للمعايير المرجعية المذكورة أعلاه، الذي أعتقد أنه ينبغي إجراؤه بحلول منتصف عام 2005، قصد تحديد مزيد من التعديلات في العنصرين العسكري والمدني وعنصر الشرطة المدنية للبعثة.
    The Advisory Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General and encourages the mission to continue to identify further opportunities for the conversion of international posts to national posts. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام، وهي تشجع البعثة على مواصلة تحديد مزيد من الفرص لتحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية.
    The Assembly might therefore wish to request the Secretary-General to identify further options for streamlining the process while ensuring that it remained sufficiently rigorous. UN لذلك، فقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام تحديد مزيد من الخيارات لتبسيط العملية مع كفالة أن تظل صارمة إلى درجة كافية.
    This process is designed to assess the present situation of women and girls in Afghanistan and to point out the gaps and challenges in the protection and promotion of women's rights, thereby enabling OHCHR to identify further areas of support in its work on women's rights. UN وهذه العملية مصممة لتقييم الحالة الراهنة للمرأة والفتاة في أفغانستان وللإشارة إلى الثغرات والتحديات في مجال حماية حقوق المرأة وتعزيزها، بحيث تمكن المفوضية السامية من تحديد مزيد من مجالات الدعم في عملها المتعلق بحقوق المرأة.
    53. The Advisory Committee notes the inclusion of efficiency gains in the budget for the period 2012/13 and encourages the Operation to identify further areas for efficiency during the 2013/14 period and to provide more detailed information thereon in the context of future budget submissions. UN 53 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية إدراج مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانية الفترة 2012/2013، وتشجع العملية على تحديد مزيد من المجالات يمكن فيها زيادة الكفاءة خلال الفترة 2013/2014، وتقديم معلومات أكثر تفصيلا عن تلك المكاسب في سياق مشاريع الميزانية مستقبلاً.
    At the time of audit, corporate guidance and IPSAS standard operating procedures were being developed, and the Administration expected to identify further practical issues to address within the accounting policy framework and overall application guidance. UN ووقت إجراء مراجعة الحسابات، كانت التوجيهات المؤسسية والإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية في طور الإعداد، وكانت الإدارة تتوقع تحديد مزيد من المسائل التي ستعالج ضمن إطار السياسات المحاسبية وتوجيهات التطبيق العامة.
    To continue to identify further areas of technical assistance that may be provided to nonAnnex I Parties in the preparation of their national communications. UN (ب) مواصلة تحديد مزيد من مجالات المساعدة التقنية التي يمكن أن تقدم إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية.
    (a) To identify further ways to enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the Assembly, inter alia, by building on the progress achieved in past sessions as well as on previous resolutions, including evaluating the status of their implementation; UN (أ) تحديد مزيد من السبل لتعزيز دور الجمعية وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها، بطرق من بينها الاستناد إلى التقدم المحرز في دورات سابقة وإلى القرارات السابقة، بما في ذلك تقيـيم حالة تنفيذها؛
    (a) To identify further ways to enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the Assembly, inter alia, by building on the progress achieved in past sessions as well as on previous resolutions, including evaluating the status of their implementation; UN (أ) تحديد مزيد من السبل لتعزيز دور الجمعية وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها، بطرق من بينها الاستناد إلى التقدم المحرز في دورات سابقة وإلى القرارات السابقة، بما في ذلك تقيـيم حالة تنفيذها؛
    (a) To identify further ways to enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the Assembly, inter alia, by building on progress achieved in past sessions as well as on previous resolutions, including evaluating the status of their implementation; UN (أ) تحديد مزيد من السبل لتعزيز دور الجمعية وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها، بطرق من بينها الاستناد إلى التقدم المحرز في الدورات السابقة وإلى القرارات السابقة، بما في ذلك تقيـيم حالة تنفيذها؛
    (a) To identify further ways to enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the Assembly, inter alia, by building on the progress achieved in past sessions as well as on previous resolutions, including evaluating the status of their implementation; UN (أ) تحديد مزيد من السبل لتعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها، بوسائل تشمل الاستفادة من التقدم المحرز خلال الدورات الماضية، ومن القرارات السابقة، بما في ذلك تقيـيم حالة تنفيذها؛
    (a) To identify further ways to enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the Assembly, inter alia, by building on the progress achieved in past sessions as well as on previous resolutions, including evaluating the status of their implementation; UN (أ) تحديد مزيد من السبل لتعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها، بطرق من بينها الاستفادة من التقدم المحرز في دورات سابقة ومن القرارات السابقة وتقيـيم حالة تنفيذ تلك القرارات؛
    The Philippines was ready to work with the Department in identifying further avenues for collaboration, particularly in capacity-building in public diplomacy and in web connectivity. UN والفلبين مستعدة للعمل مع الإدارة في تحديد مزيد من السُبل للتعاون، ولا سيما في بناء القدرات في مجال الدبلوماسية العامة وفي الربط بالشبكة.
    4. The SBI may wish to consider information contained in this report with a view to identifying further steps to enhance the implementation of Article 6 of the Convention. UN 4- قد ترغب الهيئة الفرعية في النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بغية تحديد مزيد من الخطوات لتعزيز تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    13. The expert group meeting urged the United Nations Centre for Human Settlements to continue the constructive cooperation with the Centre for Human Rights by convening a meeting between the members of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and representatives of the United Nations Centre for Human Settlements with a view to identifying further measures that might be taken. UN ٣١- وحث اجتماع فريق الخبراء مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية على مواصلة تعاونه البناء مع مركز حقوق اﻹنسان عن طريق عقد اجتماع بين أعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وممثلي مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بغية تحديد مزيد من التدابير التي يمكن اتخاذها.
    80. The SBSTA took note of the status of the development of the data interface and agreed to continue substantive discussion on this matter, with a view to determining further steps, at its thirty-fourth session. UN 80- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بحالة واجهة استخدام البيانات واتفقت على أن تواصل في دورتها الرابعة والثلاثين المناقشات الموضوعية بشأن هذه المسألة، بهدف تحديد مزيد من الخطوات.
    When preparing the expert report, Russia introduced a draft memorandum of intent in the area of missile non-proliferation, which was to define further steps in that area. UN ولدى إعداد تقرير الخبراء، قدمت روسيا مشروع مذكرة إعلان نوايا في مجال عدم انتشار القذائف، وكان الغرض منه تحديد مزيد من الخطوات في ذلك المجال.
    The outcome of the study would help the States to determine further initiatives they should adopt to address their security and other concerns. UN ونتائج هذه الدراسة سوف تساعد الدول على تحديد مزيد من المبادرات التي ينبغي اعتمادها لمعالجة شواغلها الخاصة بالأمن والشواغل الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more