"تحديد مواعيد" - Translation from Arabic to English

    • scheduling
        
    • scheduled
        
    • to schedule
        
    • set the dates
        
    • dates for
        
    • rescheduling
        
    • determining the dates
        
    • the timing
        
    • set timelines
        
    • the dates of
        
    As far as practicable, the timetable avoids scheduling sessions during major holiday seasons. UN ويتجنب الجدول الزمني، بقدر ما هو ممكن عملياً، تحديد مواعيد للدورات أثناء مواسم الإجازات الرئيسية.
    ∙ In three projects, there were problems in the procurement of equipment, including lack of procurement scheduling and monitoring, the provision of unnecessary or inappropriate equipment, failure to deliver some equipment. UN ● في ثلاثة مشاريع، كانت هناك مشاكل في شراء المعدات، بما في ذلك تحديد مواعيد المشتريات ومراقبتها، وتقديم معدات غير ضرورية أو غير مناسبة، وعدم تسليم بعض المعدات.
    It also invited Parties to submit their views on the scheduling of subsequent national communications. UN كما دعت اﻷطراف إلى تقديم آرائها بشأن تحديد مواعيد تقديم البلاغات الوطنية اللاحقة.
    Further subregional and expert meetings are scheduled for 2000. D. Regional developments in Europe UN وجرى تحديد مواعيد زمنية لانعقاد مزيد من الاجتماعات دون الإقليمية واجتماعات الخبراء خلال العام 2000.
    Further sub-regional and expert meetings are scheduled for 2000. UN وجرى تحديد مواعيد زمنية لانعقاد مزيد من الاجتماعات دون الإقليمية واجتماعات الخبراء خلال العام 2000.
    For various reasons, it was not easy to schedule the consideration of at least one State party in the absence of a report at each session. UN وليس من السهل، لأسباب متفاوتة، تحديد مواعيد للنظر في ما لا يقل عن دولة طرف واحدة عند عدم تقديم تقرير في كل دورة.
    The Working Group would like to call upon the Government to set the dates to carry out the visit. UN ويود الفريق العامل أن يناشد الحكومة على تحديد مواعيد لإجراء هذه الزيارة.
    He hoped that in future it would be possible to resolve such scheduling problems, in order to ensure universality of representation on the Commission. UN وهو يأمل أن تتيسر في المستقبل تسوية مشاكل تحديد مواعيد الاجتماعات، بشكل يضمن عالمية التمثيل في اللجنة.
    The Committee will exercise flexibility on the scheduling of the meetings during the last two weeks of the session. UN ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة.
    scheduling of eighteenth, nineteenth and twentieth sessions UN تحديد مواعيد انعقاد الدورات الثامنة عشرة والتاسعة عشرة والعشرين
    The Tribunal is in the process of scheduling trials in two such cases. UN والمحكمة هي في صدد تحديد مواعيد بدء المحاكمات في إثنتين من هذه الدعاوى.
    The Department remains convinced of the importance of scheduling examinations strategically in the light of anticipated real needs. UN وما زالت الإدارة مقتنعة بأهمية تحديد مواعيد الامتحانات بطريقة استراتيجية في ضوء الاحتياجات الحقيقية المتوقعة.
    The Committee will exercise flexibility on the scheduling of the meetings during the last two weeks of the session. UN ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة.
    It hoped that informal consultations could be scheduled to discuss those questions. UN وهو يأمل في إمكانية تحديد مواعيد المشاورات غير الرسمية لمناقشة تلك المسائل.
    All appointments and meetings during this period should be scheduled bearing this in mind. UN ويلزم مراعاة ذلك عند تحديد مواعيد المقابلات والاجتماعات خلال الفترة المذكورة.
    All appointments and meetings during this period should be scheduled bearing this in mind. UN ويلزم مراعاة ذلك عند تحديد مواعيد المقابلات والاجتماعات خلال الفترة المذكورة.
    It is also advisable to schedule related meetings consecutively whenever possible to ensure the maximum utilization of available services. UN ومن المستصوب أيضا تحديد مواعيد انعقاد الجلسات ذات الصلة بحيث تكون متتالية للاستفادة إلى أقصى درجة من الخدمات المتاحة.
    It is also advisable to schedule related meetings consecutively whenever possible to ensure the maximum utilization of available services. UN ومن المستصوب أيضا تحديد مواعيد انعقاد الجلسات ذات الصلة بحيث تكون متتالية للاستفادة إلى أقصى درجة من الخدمات المتاحة.
    In paragraph 23 it set the dates for the forthcoming meetings of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210. UN وفي الفقرة 23 تم تحديد مواعيد الاجتماعات القادمة للجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210.
    As soon as this problem is resolved we can establish the dates for the mission. UN وحالما تحل هذه المشكلة، سيكون بوسعنا تحديد مواعيد إيفاد البعثة.
    The General Committee was informed by its Chairman that a possible rescheduling of the general debate was under consideration. UN أُبلغ المكتب من رئيسه بأن النظر جار في إمكانية إعادة تحديد مواعيد المناقشة العامة.
    The working group agreed that the information should be forwarded to the committee for its consideration in determining the dates of its sessions. UN واتفق الفريق العامل على إحالة المعلومات إلى اللجنة لكي تأخذها في الحسبان لدى تحديد مواعيد دوراتها.
    His delegation was of the view that the timing of those important events should be considered carefully, in order to avoid overburdening both delegations and the Secretariat. UN وأضاف أنه ينبغي، في رأي وفده، أن يُنظَر بعناية في تحديد مواعيد هذه الأحداث الهامة وذلك لتفادي زيادة العبء الذي تتحمله الوفود والأمانة العامة.
    The only way to sustain the momentum created by the recent positive actions by the United States and the Russian Federation was to set timelines and benchmarks for targets to be attained. UN واختتمت حديثها قائلة إن الطريقة الوحيدة للحفاظ على قوة الدفع التي نتجت عن الإجراءات الإيجابية التي إتُخذت مؤخراً من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي تتمثَّل في تحديد مواعيد ووضع مؤشرات للأهداف المطلوب تحقيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more