The Committee could contribute by helping to identify such gaps in knowledge. | UN | وبإمكان اللجنة أن تسهم عن طريق المساعدة على تحديد هذه الثغرات في مجال المعارف. |
That is attributed to the difficulty of identifying such savings with a reliable degree of precision in the absence of dependable methods, such as a cost-accounting system. | UN | ويُعزى ذلك إلى صعوبة تحديد هذه الوفورات بدرجة من الدقة يمكن الوثوق بها في غياب طريقة يمكن الاعتماد عليها، مثل نظام المحاسبة التحليلية للتكاليف. |
There is insufficient evidence at present to identify these companies. | UN | وليست هناك أدلة كافية في الوقت الراهن تساعد على تحديد هذه الشركات. |
Local civil society has a key role in identifying these resources and in holding national and international operators accountable for their actions. | UN | وعلى المجتمع المدني المحلي دور رئيسي في تحديد هذه الموارد ومساءلة المنفذين الوطنيين والدوليين عن أعمالهم. |
It is his hope that the identification of these trends will encourage Governments to review practices and take remedial action where required. | UN | ويأمل أن يكون في تحديد هذه الاتجاهات تشجيعاً للحكومات على إعادة النظر في ممارساتها واتخاذ إجراءات تصحيحية عند الاقتضاء. |
Parliamentarians have to be the champions, of helping not only to define these goals but to rally the world around them. | UN | ويجب على البرلمانيين أن يعملوا على نصرة المساعدة ليس في تحديد هذه الأهداف فحسب، وإنما في حشد الطاقات العالمية حولها. |
identification of such sites can be undertaken using a phased approach, including: | UN | يمكن تحديد هذه المواقع باستخدام نهج مرحلي يشمل: |
In determining such value, consideration should be given to the use of the assets and the purpose of the valuation. | UN | ولدى تحديد هذه القيمة، ينبغي مراعاة استخدام الموجودات والغرض من التقييم. |
One of the main tasks of the Review Conference is to identify such cases and to find ways and means to fully address them. | UN | ومن المهام الرئيسية لمؤتمر استعراض المعاهدة تحديد هذه الحالات وإيجاد سبل ووسائل معالجتها معالجة تامة. |
One of the main tasks of the Review Conference is to identify such cases and to find ways and means to fully address them. | UN | ومن المهام الرئيسية لمؤتمر استعراض المعاهدة تحديد هذه الحالات وإيجاد سبل ووسائل معالجتها معالجة تامة. |
However, in the case of a succession of States, it is possible to identify such State. | UN | بيد أنه في حالة خلافة الدول، يمكن تحديد هذه الدولة. |
But the important thing was to establish, by means of codification, a mechanism for identifying such acts even before the fact. | UN | ولكن الشيء الهام هو إيجاد آلية تمكّن، عن طريق التدوين، من تحديد هذه الأفعال حتى قبل حدوثها. |
The Board played an important role in identifying such systemic issues. | UN | ويضطلع المجلس بدور هام في تحديد هذه المسائل العامة. |
Efforts should be made to assist developing countries to identify these barriers. | UN | فينبغي بذل الجهود لمساعدة البلدان النامية على تحديد هذه الحواجز. |
identifying these standards would, I suggest, clarify our roles and improve our collective effectiveness in the maintenance of international peace and security. | UN | وأرى أن تحديد هذه المعايير سيوضح أدوارنا ويحسن من فعاليتنا الجماعية في صون السلم والأمن الدوليين. |
Despite the late identification of these problems, the corrections are expected to be completed by the end of the year. | UN | ورغم تحديد هذه المشاكل في وقت متأخر، فإن من المتوقع إنجاز التصويبات بحلول نهاية العام. |
On the one hand, the problem is to define these tasks, to determine whether what we want is a guardian or a promoter of development and cooperation. | UN | فمن ناحية، تتمثل المشكلة في تحديد هذه المهام، وأن نحدد ما إذا كنا نريد له أن يكون حارسا أم راعيا للتنمية والتعاون. |
Considering the modification of existing monitoring procedures as necessary to assist in the identification of such patterns and trends. | UN | ♦ النظر في تعديل إجراءات الرصد القائمة حسب الضرورة للمساعدة في تحديد هذه الأنماط والاتجاهات. |
In determining such value, consideration should be given to the use of the assets and the purpose of the valuation. | UN | ولدى تحديد هذه القيمة، ينبغي مراعاة استخدام الموجودات والغرض من التقييم. |
Indigenous experts should participate in identifying those variables, and in all other aspects of the censuses, including their formulation, training of census takers, registration, analysis and dissemination. | UN | وينبغي أن يشارك خبراء من الشعوب الأصلية في تحديد هذه المتغيرات وفي جميع جوانب التعدادات الأخرى بما فيها صياغتها وتدريب القائمين بالتعداد وتسجيلها وتحليلها ونشرها. |
Those posts were previously identified together with the resources for the Office of the Under-Secretary-General under executive direction and management. | UN | وقد سبق تحديد هذه الوظائف إلى جانب الموارد الخاصة بمكتب وكيل الأمين العام في باب التوجيه التنفيذي والإدارة. |
It also referred to the role of the relevant host country agreements in defining this responsibility. | UN | وأشارت أيضا إلى دور الاتفاقات ذات الصلة المبرمة مع البلد المضيف بشأن تحديد هذه المسؤولية. |
It would be important to identify those groups and individuals who hold key information and to work closely with them. | UN | وسيكون من المهم تحديد هذه المجموعات وهؤلاء الأفراد الذين يمسكون بزمام هذه المعلومات والعمل معهم. |
The working group concluded that the precise building to be occupied by UNV was crucial to determining these costs. | UN | وخلص الفريق العامل الى أن معرفة المبنى المحدد الذي سيشغله البرنامج عامل حاسم في تحديد هذه التكاليف. |
In setting this percentage, the Security Council was guided by the report of the Secretary-General (S/22559) of 2 May 1991, which stated that Iraq should pay an established percentage of revenues receivable upon the resumption of oil exports once sanctions were lifted. Annual revenue was estimated at US$ 21 billion. | UN | لقد استند هذا القرار في تحديد هذه النسبة على ما ورد بتقرير اﻷمين العام المرقم أ س ٢٢٥٥٩ والمؤرخ ٣ أيار/ مايو ١٩٩١ والذي احتسب فيه هذه النسبة وفقا لموارد نفطية كان سيحصل عليها العراق في حالة رفع الحظر عنه وتصل إلى ما يقرب من )٢١( مليار دولار سنويا. |
As members are aware, setting these dates has become a pressing issue for delegations. | UN | وكما يعلم اﻷعضاء، أصبح تحديد هذه التواريخ مسألة ملحﱠة بالنسبة للوفود. |