"تحديد هوية مرتكبي" - Translation from Arabic to English

    • identify the perpetrators
        
    • identification of perpetrators of
        
    • identification of the perpetrators
        
    • the identification of perpetrators
        
    • been identified
        
    • identifying perpetrators
        
    The Council calls on the Government of the Sudan to spare no efforts to identify the perpetrators of these criminal acts and bring them to justice; UN ويهيب المجلس بحكومة السودان ألا تدخر جهدا من أجل تحديد هوية مرتكبي هذه الأفعال الإجرامية وتقديمهم للعدالة؛
    It also solicits cooperation from the Government of Israel to identify the perpetrators of this violence, whose identity was hidden by masks worn during the attack on the flotilla. UN كما يطلب التقرير تعاون حكومة إسرائيل في تحديد هوية مرتكبي أعمال العنف هذه الذين أخفوا هوياتهم بوضع أقنعة على وجوههم خلال الهجوم على أسطول المساعدة الإنسانية.
    It was only in the event of a failure on the part of victims to cooperate with the authorities that prosecutions would be brought against them in an attempt to identify the perpetrators of the crimes concerned. UN وختم قائلاً إن الضحايا لا يُقاضَون إلا إذا لم يتعاونوا مع السلطات، وذلك سعياً إلى تحديد هوية مرتكبي الجرائم ذات الصلة.
    The identification of perpetrators of violations of human rights and the fight against impunity, including violations and abuses related to gender-based violence and child protection, were of particular importance to the Mission. UN وقد كان من المهم بوجه خاص للبعثة تحديد هوية مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب، بما في ذلك الانتهاكات والتجاوزات المتصلة بالعنف القائم على نوع الجنس، وحماية الطفل.
    Of particular importance was the identification of perpetrators of human rights violations, and the fight against impunity, including violations and abuses related to gender-based violence and child protection. UN ومما يتسم بأهمية خاصة تحديد هوية مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان وشنّ الحرب على محاولات الإفلات من العقاب بما في ذلك الانتهاكات والإساءات المتصلة بالعنف المرتَكب على أساس جنساني إضافة إلى حماية الطفل.
    It is disturbing to note that in the final conclusions such references to the identification of the perpetrators of these massacres no longer appear, and more seriously that the issue is left open, thus paving the way for malicious interpretations. UN ومن المحير حقاً ملاحظة أن مثل هذه الإشارات عن تحديد هوية مرتكبي هذه المجازر لا تظهر في الاستنتاجات الختامية، بل والأسوأ من ذلك أن تترك هذه المسألة معلقة بما يفتح المجال للتأويل بسوء النية.
    Amid the proliferation and intertwinement of armed actors, a major challenge was the identification of perpetrators, especially because the availability of arms and uniforms rendered distinction between forces difficult. UN ونظرا لتكاثر الأطراف المسلحة وتشابكها، مثَّل تحديد هوية مرتكبي هذه الأفعال تحدّيا رئيسيا، خاصة وأنه كان من الصعب التمييز بين القوات بسبب توافر الأسلحة والأزياء الرسمية.
    The joint team is investigating in order to identify the perpetrators of the attack. UN ويقوم الفريق المشترك حالياً بالتحقيق من أجل تحديد هوية مرتكبي ذلك الهجوم.
    In many of the violent acts that occurred during the period of conflict, the victims were able to identify the perpetrators; it could therefore be concluded that as a direct consequence of the war, crimes with a private political component are being perpetrated to settle scores. UN ففي كثير من أعمال العنف التي حدثت خلال فترة الصراع، كان بمقدور الضحايا تحديد هوية مرتكبي تلك اﻷعمال؛ وبالتالي، يمكن الخلوص الى أنه نتج مباشرة عن الحرب أن أصبحت الجرائم التي تنطوي على عنصر سياسي شخصي، ترتكب على سبيل تصفية الحسابات.
    63. A preliminary investigation is conducted without fail to identify the perpetrators of offences, including offences related to enforced disappearance. UN 63-ويتطلب تحديد هوية مرتكبي الأفعال الإجرامية، بما في ذلك الأفعال المتعلقة بحالات الاختفاء القسري، إجراء تحقيق أولي إلزامي.
    As mentioned above, some MONUSCO sources identified ADF as responsible for killing a MONUSCO staff member and for attacking MONUSCO peacekeepers in Beni; however, investigations have failed to identify the perpetrators of either attack. UN وكما ذُكر أعلاه، حملت مصادر من البعثة التحالف المسؤولية عن مقتل موظف بالبعثة وعن الهجوم على حفظة السلام العاملين بالبعثة في بيني، إلا أن التحقيقات لم تفلح في تحديد هوية مرتكبي أي من الهجومين.
    Often for a remedy to be provided, it was absolutely necessary for the perpetrator to be identified, but in instances of violations suffered by the Roma and other minorities it was often difficult to identify the perpetrators of the act. UN ومن الضروري قطعاً، في بعض الأحيان تحديد مرتكب الانتهاك لتوفير الانتصاف، ولكن في حالات الانتهاكات التي يشكو منها الروما وغيرهم من الأقليات يصعب أحياناً تحديد هوية مرتكبي الأفعال.
    The Ministry had been required to identify the perpetrators of those acts, but, despite the investigation, they had not been identified. UN وكان قد طلب من الوزارة تحديد هوية مرتكبي تلك الأفعال ولكن، على الرغم من التحقيق، لم تُحدَّد هوية المسؤولين عن تلك الأفعال.
    Although it has not yet been possible to identify the perpetrators in all cases, in at least four of them, the victim's death is thought to have been politically motivated. UN وعلى الرغم من أنه لم يمكن تحديد هوية مرتكبي هذه الأفعال في جميع هذه الحالات، فإنه يُمكن افتراض أن وفاة الضحايا ذات بواعث سياسية، على الأقل فيما يتعلق بأربعة منهم.
    Of particular importance are the identification of perpetrators of violations of human rights and the fight against impunity, including with respect to violations and abuses related to gender-based violence and child protection. UN ومن المهم بوجه خاص تحديد هوية مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب، بما في ذلك ما يتعلق بالانتهاكات والتجاوزات المتصلة بالعنف الجنساني، وحماية الطفل.
    It is necessary in each case to prioritize the identification of perpetrators of human rights violations and abuses; crimes against humanity; war crimes; and serious organized crime, particularly that committed by terrorists and mafia elements. UN ومن الضروري أن تولى الأولوية في كل حالة إلى تحديد هوية مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان والاعتداءات عليها؛ والجرائم ضد الإنسانية؛ وجرائم الحرب؛ والجريمة المنظمة الخطيرة، لا سيما تلك التي يرتكبها الإرهابيون وعناصر المافيا.
    2.1.2 identification of perpetrators of serious human rights violations and bringing them to the attention of civilian and/or military judicial authorities (2011/12: 128; 2012/13: 50; 2013/14: 100) UN 2-1-2 تحديد هوية مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وإبلاغ السلطات القضائية المدنية و/أو العسكرية عنهم (2011/2012: 128؛ 2012/2013: 50؛ 2013/2014: 100)
    identification of perpetrators of serious human rights violations and bringing them to the attention of competent civilian and/or military judicial authorities (2010/11: 101; 2011/12: 40; 2012/13: 50) UN تحديد هوية مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وإبلاغ السلطات القضائية المدنية و/أو العسكرية المختصة عنهم (2010/2011: 101؛ 2011/2012: 40؛ 2012/2013: 50)
    Noting that the Human Rights Committee and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances have recognized the right of the victims of gross violations of human rights and their relatives to the truth about the events that have taken place, including the identification of the perpetrators of the acts that gave rise to such violations, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد اعترفا بحق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وذويهم في معرفة الحقيقة عن الأحداث التي وقعت، بما في ذلك تحديد هوية مرتكبي الوقائع التي أدّت إلى الانتهاكات،
    Noting that the Human Rights Committee and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances have recognized the right of the victims of gross violations of human rights and their relatives to the truth about the events that have taken place, including the identification of the perpetrators of the acts that gave rise to such violations, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد اعترفا بحق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وذويهم في معرفة الحقيقة عن الأحداث التي وقعت، بما في ذلك تحديد هوية مرتكبي الأفعال التي أدت إلى الانتهاكات،
    This duty applies a fortiori in cases in which the perpetrators have been identified. UN وينطبق هذا الواجب، من باب أولى، على القضايا التي يتم فيها تحديد هوية مرتكبي الأفعال.
    524. As mentioned earlier in the present report, in identifying perpetrators the Commission has decided that the most appropriate standard was that of requiring a reliable body of material consistent with other verified circumstances which tends to show that a person may reasonably be suspected of being involved in the commission of a crime. UN 524 - وسعيا إلى ' ' تحديد هوية مرتكبي الجرائم``، قررت اللجنة، كما أشير إلى ذلك فيما سبق من هذا التقرير، أن أكثر المعايير ملاءمة يتمثل في توفير مجموعة من المواد الموثوق بها والمتفقة مع ظروف أخرى جرى التحقق منها، تنحو إلى تبيان أنه من الممكن الاشتباه على نحو معقول في ضلوع شخص في ارتكاب جريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more