"تحديد وتطوير" - Translation from Arabic to English

    • determine and develop
        
    • identify and develop
        
    • identifying and developing
        
    • identification and development
        
    • define and develop
        
    • developing and determining
        
    • defining and developing
        
    • determined and evolved
        
    • determining and developing
        
    • definition and development
        
    Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for exercising their right to development. UN للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل ممارسة حقها في التنمية.
    Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for exercising their right to development. UN للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل ممارسة حقها في التنمية.
    Lessons from past experience have helped to identify and develop specific coordination mechanisms and tools to facilitate response to emergencies. UN وساعدت الدروس المستخلصة في الماضي على تحديد وتطوير آليات وأدوات تنسيق محددة لتيسير الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Parties in both regimes could identify and develop approaches to effectively address HFCs. UN ويمكن للأطراف في كلا النظامين تحديد وتطوير نُهج للتصدي لمركبات الكربون الهيدرو فلورية بصورة فعالة.
    This effort succeeded thanks to UNDP assistance in identifying and developing the peacebuilding capacities of these combatants. UN ونجحت هذه الجهود بفضل مساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحديد وتطوير قدرات بناء السلام لدى هؤلاء المقاتلين.
    However, through the identification and development of specific rules applicable in the area, the rules in the draft articles strengthen the practical protection of individuals and populations in the context of inter-State interaction. UN إلا أن القواعد الواردة في مشروع المواد تؤدي، من خلال تحديد وتطوير قواعد محددة واجبة الانطباق في هذا المجال، إلى تعزيز الحماية العملية للأفراد والسكان ضمن إطار التعامل بين الدول.
    Taking into account the need to define and develop the provisions of these international instruments in relation to the Moon and other celestial bodies, having regard to further progress in the exploration and use of outer space, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تحديد وتطوير أحكام هذه الصكوك الدولية فيما يتعلق بالقمر والأجرام السماوية الأخرى، وإذ تأخذ في الاعتبار المزيد من التقدم المحرز في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي،
    In particular, indigenous peoples have the right to be actively involved in developing and determining health, housing and other economic affecting them and, as far as possible, to administer such programmes through their own institutions. UN وللشعوب الأصلية الحق بخاصة في المشاركة مشاركة نشطة في تحديد وتطوير برامج الصحة والإسكان وغيرها من البرامج الاقتصادية والاجتماعية التي تمسها، وأن تضطلع، قدر المستطاع، بإدارة تلك البرامج من خلال مؤسساتها الخاصة.
    Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for exercising their right to development. UN للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل ممارسة حقها في التنمية.
    Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for exercising their right to development. UN للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل ممارسة حقها في التنمية.
    Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for exercising their right to development. UN للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل ممارسة حقها في التنمية.
    (iii) identify and develop facilities to meet specific niche markets, particularly in eco-tourism, nature and cultural tourism, and involve local populations in the management of natural protected areas set aside for eco-tourism. UN ' ٣ ' تحديد وتطوير المرافق للوفاء باحتياجات اﻷسواق البيئية المحددة، ولا سيما للسياحة الايكولوجية، والسياحة الطبيعية والثقافية، وإشراك السكان المحليين في إدارة المناطق الطبيعية المحمية المخصصة للسياحة الايكولوجية.
    Interactive learning materials are being developed for younger students and a technical apprenticeship scheme has been launched to identify and develop talent in school and university students. UN ويجري وضع مواد تعليمية تفاعلية للطلاب الشباب، وقد أطلقت خطة للتلمذة التقنية هدفها تحديد وتطوير المواهب لدى طلاب المدارس والجامعات.
    A global database of training resources, which might enable the provision of in-depth training across a broader range of needs, would enable the NCSP to identify and develop thematic workshops. UN كما أن قاعدة البيانات العالمية لموارد التدريب، التي قد تمكن من توفير تدريب متعمق يشمل مجموعة أكبر من المتطلبات، سوف تمكن برنامج دعم البلاغات الوطنية من تحديد وتطوير حلقات العمل المواضيعية.
    (i) identifying and developing the most appropriate communication channels and tools between data developers, governing bodies and end users; UN `1` تحديد وتطوير قنوات وأدوات الاتصال الأكثر ملاءمة بين القائمين بإعداد البيانات والهيئات الإدارية والمستعملين النهائيين؛
    It provides advisory services to United Nations agencies and programmes in the areas of partnership building, advocacy and resource mobilization strategies, and it serves as a gateway for Global Compact signatories to engage the United Nations system in identifying and developing partnership opportunities with non-State actors. UN ويقدم الخدمات الاستشارية كذلك إلى وكالات وبرامج الأمم المتحدة في مجالات بناء الشراكات، واستراتيجيات الترويج وتعبئة الموارد، كما يتيح للموقعين على الاتفاق العالمي بوابة للدخول إلى منظومة الأمم المتحدة في مجال تحديد وتطوير فرص إقامة الشراكات مع الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Furthermore, it helped in identifying and developing ways to exploit possible future synergies between the Nairobi work programme and the work of the expert groups. UN وساعدت تلك المشاركة، أيضاً، على تحديد وتطوير أساليب لاستغلال كل تآزر ممكن في المستقبل بين برنامج عمل نيروبي وعمل أفرقة الخبراء.
    identification and development of an environmental water resources information database, including information on relevant clean technologies UN تحديد وتطوير قاعدة البيانات المتعلقة بالمعلومات البيئية ذات الصلة بموارد المياه بما في ذلك المعلومات عن التكنولوجيات النظيفة ذات الصلة.
    For a successful diversification effort, the step beyond improving qualities is the identification and development of new products. UN 36- ومن أجل النجاح في جهود التنويع، تتمثل الخطوة التالية لتحسين النوعية في تحديد وتطوير المنتجات الجديدة.
    Taking into account the need to define and develop the provisions of these international instruments in relation to the Moon and other celestial bodies, having regard to further progress in the exploration and use of outer space, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تحديد وتطوير أحكام هذه الصكوك الدولية فيما يتعلق بالقمر والأجرام السماوية الأخرى، وإذ تأخذ في الاعتبار المزيد من التقدم المحرز في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي،
    In particular, indigenous peoples have the right to be actively involved in developing and determining health, housing and other economic and social programmes affecting them and, as far as possible, to administer such programmes through their own institutions. UN وللشعوب الأصلية الحق بصفة خاصة في أن تشارك مشاركة نشطة في تحديد وتطوير برامج الصحة والإسكان وغيرها من البرامج الاقتصادية والاجتماعية التي تمسها، وأن تضطلع، قدر المستطاع، بإدارة تلك البرامج من خلال مؤسساتها الخاصة.
    86. Executive Board members have emphasized the importance of defining and developing staff competencies for the future. UN 86 - ويؤكد أعضاء المجلس التنفيذي على أهمية تحديد وتطوير كفاءات الموظفين من أجل المستقبل.
    Since he/she will perform functions tailored to specific needs and wants, the profile of the representative of the United Nations system in the country and the United Nations presence should be determined and evolved in accordance with the country " needs and wants " during the vetting process, taking into account the comparative advantage of each agency based on its historical local presence, expertise and resources. UN 117 - وبما أن الممثل يؤدي مهام مصممة وفقاً لحاجات ورغبات معينة، فإنه ينبغي تحديد وتطوير مجموعة السمات الرئيسية لممثل منظومة الأمم المتحدة في البلد ولوجود الأمم المتحدة فيه وفقا " لحاجات ورغبات البلد " ، وذلك في أثناء عملية الفحص، على أن تؤخذ في الاعتبار الميزة النسبية لكل وكالة بالاستناد إلى وجودها المحلي التاريخي، وخبرتها الفنية، ومواردها.
    In particular, indigenous peoples have the right to [determine and develop all] [be involved [actively] in determining and developing] health, housing and other economic and social programmes affecting them and, [as far as possible,] [to administer/to participate in the administration of] such programmes through their own institutions. UN وللشعوب الأصلية الحق بصورة خاصة في [تحديد وتطوير جميع] [المشاركة [بنشاط] في تحديد وتطوير] برامجها في مجالي الصحة والإسكان وغيرها من البرامج الاقتصادية والاجتماعية التي تؤثر عليها، وأن تضطلع [قدر المستطاع] [بإدارة/بالمشاركة في إدارة] هذه البرامج من خلال مؤسساتها الخاصة بها.
    Also requests the United Nations Human Settlements Programme to strengthen interdivisional coordination and to enhance inter-divisional collaboration in the definition and development of country activities; UN 3 - ويطلب كذلك من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن يعزز التنسيق بين الشُعب وأن يعزز التعاون بين الشُعب في تحديد وتطوير الأنشطة القطرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more