"تحديد وتعزيز" - Translation from Arabic to English

    • identify and promote
        
    • identifying and promoting
        
    • identification and promotion
        
    • identify and strengthen
        
    • identified and promoted
        
    • identify and enhance
        
    • defining and promoting
        
    • identification and strengthening
        
    • define and promote
        
    • identifying and fostering
        
    • identifying and encouraging
        
    The second step is to identify and promote structures and settings to improve the situation of minorities. UN وتتمثل الخطوة الثانية في تحديد وتعزيز البنى والظروف الكفيلة بتحسين حالة الأقليات.
    Strategy: identify and promote innovative approaches, tools and mechanisms that will improve the effectiveness of environmental law. UN الاستراتيجية: تحديد وتعزيز النُهج والأدوات والآليات المبتكرة التي تحسّن فعالية القانون البيئي.
    The work of the Special Rapporteur in this regard will be oriented in practical terms and aimed at identifying and promoting models that can be applied in various contexts. UN وسيكون عمل المقرر الخاص في هذا الصدد موجهاً بصورة عملية، ويهدف إلى تحديد وتعزيز نماذج يمكن تطبيقها في سياقات مختلفة.
    identification and promotion of operational instruments to support protection and rehabilitation of basins and their ecosystems UN تحديد وتعزيز الصكوك التشغيلية لدعم حماية وإصلاح الأحواض ونظمها الإيكولوجية.
    To identify and strengthen awareness of the responsibilities and obligations of private service providers, both for profit as well as not for profit, under the Convention on the Rights of the Child; UN `2` تحديد وتعزيز الوعي بمسؤوليات وواجبات الجهات الموفرة للخدمات الخاصة سواء التي تستهدف الربح أو التي لا تستهدف الربح بموجب اتفاقية حقوق الطفل؛
    Best practices for scaling up the operational aspects of global programmes and other initiatives were identified and promoted. UN وجرى تحديد وتعزيز أفضل الممارسات لتحسين الجوانب التنفيذية للبرامج العالمية وغيرها من المبادرات.
    It is the intention of the Special Rapporteur to identify and promote such best practices throughout the term of his mandate, and to produce a compilation of such practices. UN ويعتزم المقرر الخاص تحديد وتعزيز أفضل الممارسات هذه طوال مدة ولايته، وإعداد تجميع لهذه الممارسات.
    :: To identify and promote fields of research suitable for international collaboration, new opportunities and markets UN :: تحديد وتعزيز ميادين البحوث المناسبة للتعاون الدولي إضافة إلى الفرص والأسواق الجديدة
    It also seeks to identify and promote successful support structures set up by member States at the national level. UN كما تسعى إلى تحديد وتعزيز هياكل الدعم الناجحة التي أنشأتها الدول الأعضاء على الصعيد الوطني.
    That is, rather than seeking to identify and promote what might be the good life for future generations, the policy focus for policy from a perspective of future generations should be guided by the avoidance and minimization of harm. UN وهذا يعني أنه، بدلا من السعي إلى تحديد وتعزيز نوعية الحياة الجيدة للأجيال المقبلة، ينبغي أن تكون نقطة تركيز السياسات، من منظور الأجيال المقبلة، هي تجنب الضرر وتقليله إلى أدنى حد.
    Japan supports the Pacific-Japan Project, whose aim is to identify and promote adaptation measures in South Pacific SIDS. UN فاليابان تدعم مشروع بلدان المحيط الهادئ واليابان، الذي يهدف إلى تحديد وتعزيز تدابير التكيف في البلدان الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في جنوب المحيط الهادئ.
    The work of the Special Rapporteur in this regard will be oriented in practical terms and aimed at identifying and promoting models that can be applied in various contexts. UN وسيتخذ عمل المقرر الخاص على هذا الصعيد منحىً عملياً وسيهدف إلى تحديد وتعزيز نماذج يمكن تطبيقها في مختلف السياقات.
    1.4 identifying and promoting income generating non-agricultural activities for women UN تحديد وتعزيز أنشطة غير زراعية تولد دخلا للمرأة
    identifying and promoting initiatives and best practices with regard to the inclusion of women in governing and managing bodies, particularly those implemented by third-sector organizations. UN تحديد وتعزيز المبادرات والممارسات الجيدة في مجال اندماج المرأة في أجهزة الإدارة والحوكمة، والشروع في تنفيذها عن طريق منظمات القطاع الثالث بصفة خاصة.
    identification and promotion of the development and transfer of low-cost technologies, including water efficiency and alternative water supplies such as desalinization, wastewater reuse, pollution prevention and rainwater harvesting UN تحديد وتعزيز وضع ونقل التكنولوجيات منخفضة التكلفة بما في ذلك كفاءة المياه وإمدادات المياه البديلة مثل إزالة ملوحة مياه البحر وإعادة استخدام المياه المستعملة ومنع التلوث وجمع مياه الأمطار.
    Subprogramme four will focus on the identification and promotion of such approaches with a particular emphasis on supporting the millennium development target on slum upgrading. UN وسيركز البرنامج الفرعي الرابع على تحديد وتعزيز هذه النهج مع تركيز خاص على هدف الألفية الإنمائي الخاص بترقية الأحياء الفقيرة.
    Viewed differently, sustainable consumption and production seeks to identify and strengthen synergies between sound stewardship of the Earth's resources and improvements in the well-being of all humanity, especially of the poor. II. Review of progress UN وإذا نظرنا إليها من زاوية مختلفة، يسعى الاستهلاك والإنتاج المستدامان إلى تحديد وتعزيز أوجه التآزر بين الإدارة السليمة لموارد الأرض، وأوجه التحسن في رفاه جميع البشر، وبخاصة الفقراء.
    If it cannot become economically viable and environmentally sustainable, alternative employment opportunities need to be identified and promoted. UN فاذا لم تصبح حيوية من الناحية الاقتصادية ومستدامة بيئيا، يتعين تحديد وتعزيز فرص عمالة بديلة.
    Projects were also rarely designed to identify and enhance access to national knowledge or expertise outside the government. UN ويندر أيضا تصميم مشاريع تهدف إلى تحديد وتعزيز طرائق للحصول على المعارف أو الخبرات الوطنية من خارج الحكومة.
    The Commission furthermore concluded that defining and promoting the role and status of women in society and ensuring the full participation of all strata and groups in society are necessary to make human development holistic. UN كما خلصت اللجنة إلى نتيجة مفادها أن تحديد وتعزيز دور ومركز المرأة في المجتمع وضمان المشاركة التامة لجميع شرائح المجتمع وفئاته هي أمور ضرورية من أجل جعل التنمية البشرية تنمية شمولية.
    3rd Component: Increased identification, and strengthening the investigation and prosecution of traffickers, UN المكون الثالث: مواصلة تحديد وتعزيز التحقيق مع المتاجرين ومحاكمتهم.
    It seeks to define and promote the common good of humankind through reflection, research and dialogue. UN ويسعى إلى تحديد وتعزيز الصالح العام للبشرية من خلال التفكير والبحث والحوار.
    :: In May 2013, ESCAP brought together the five regional commissions of the United Nations to work collectively on identifying and fostering good practices in South-South cooperation. UN :: في أيار/مايو 2013، جمعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لجان الأمم المتحدة الإقليمية الخمس للعمل سوياً على تحديد وتعزيز الممارسات الجيدة في التعاون بين بلدان الجنوب.
    The Territorial Government is committed to sustainable development, including identifying and encouraging revenue streams for development by the private sector. UN وتلتزم حكومة الإقليم بتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك تحديد وتعزيز مصادر الدخل من القطاع الخاص لأغراض التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more