35. The Committee notes that determining whether or not a permanent establishment exists on a separate entity basis may entail vulnerability to abusive arrangements. | UN | 35 - وتلاحظ اللجنة أن تحديد وجود منشأة دائمة على أساس كل كيان على حدة قد يؤدي إلى زيادة التعرض لترتيبات تعسفية. |
1541 (XV) Principles which should guide Members in determining whether or not an obligation exists to transmit the information called for under Article 73 e of the Charter | UN | المبادئ التي يجب أن تسترشد بها الدول الأعضاء في تحديد وجود أو عدم وجود الالتزام بإرسال المعلومات المنصوص عليها في المادة 73 هاء من الميثاق |
It was also observed that determining the existence of a customary rule was a different question than determining if such a rule also possessed the additional characteristic of not being subject to derogation by way of treaty. | UN | ولوحظ أيضاً أن تحديد وجود قاعدة عرفية أمر مختلف عن تحديد ما إذا كانت لتلك القاعدة خاصية إضافية تتمثل في عدم قابليتها للانتقاص بموجب معاهدة. |
The Special Rapporteur was right to flag the role which silence could play in determining the existence of conduct amounting to acquiescence; but silence alone could not constitute acquiescence. | UN | وقد كان المقرر الخاص محقاً عندما أشار إلى الدور الذي يمكن أن يكون للسكوت في تحديد وجود تصرف إقراري؛ في حين أن السكوت لوحده لا يمكن أن يشكل إقراراً. |
Rejecting strongly any doctrine of racial superiority, along with theories which attempt to determine the existence of socalled distinct human races, | UN | وإذ ترفض بشدة أي مذهب للتفوق العنصري، إضافة إلى النظريات التي تحاول تحديد وجود ما يسمى أجناس بشرية متميزة، |
Such payments are only payable if and when the General Assembly has invoked the provision of article 26, following determination that there is a requirement for deficiency payments based on an assessment of the actuarial sufficiency of UNJSPF as of the valuation date. | UN | ولا تسدد هذه الدفعات إلا إذا لجأت الجمعية العامة إلى تطبيق المادة 26 بعد تحديد وجود ضرورة لدفعات عجز على أساس تقييم للكفاية الاكتوارية للصندوق اعتبارا من تاريخ التقييم. |
The determination of the existence of a permanent establishment under the rules of paragraphs 1 or 5 of the Article must, however, be done separately for each company of the group. | UN | أما تحديد وجود المنشأة الدائمة بموجب أحكام الفقرة 1 أو 5 من المادة، فيجب أن يتم بشكل منفصل لكل شركة من شركات المجموعة. |
How some of the critical legal and financial questions are addressed will be an important factor in eventually determining whether investment in the seabed mining industry will take place, or not. | UN | إن الكيفية التي ستعالَج بها بعض المسائل القانونية والمالية ستكون عاملا هاما في تحديد وجود أو غياب الاستثمار في قطاع التعدين في قاع البحر. |
Principles which should guide Members in determining whether or not an obligation exists to transmit the information called for under Article 73 e of the Charter | UN | المبادئ التي يجب أن تسترشد بها الدول الأعضاء في تحديد وجود أو عدم وجود الالتزام بإرسال المعلومات المنصوص عليها في المادة 73 هاء من الميثاق |
An issue to be addressed in determining whether exploitation existed was the seemingly voluntary nature of victims' conduct in some trafficking cases. | UN | ومن القضايا التي يتعيَّن تناولها في تحديد وجود الاستغلال الطبيعةُ الطوعية لسلوك الضحايا على ما يظهر في بعض حالات الاتجار. |
1. The process for determining whether or not there is ongoing international trade in a chemical must be as simple and pragmatic as possible, in order that it does not needlessly complicate the process for the development of decisionguidance documents. | UN | 1 - إن عملية تحديد وجود أو عدم وجود اتجار دولي جارٍ في مادة كيميائية، يجب أن تكون عملية بسيطة وواقعية قدر المستطاع، وذلك لكي لا تؤدي دون مبرر إلى تعقيد عملية وضع وثائق توجيه القرارات. |
In that regard, the Commission should maintain close relations with the International Court of Justice, whose decisions and advisory opinions played a fundamental role in determining the existence of customary rules and developing the principles of international law. | UN | وفي هذا الصدد يجب على اللجنة أن تقيم علاقات وثيقة مع محكمة العدل الدولية التي تقوم قراراتها وفتاواها بدور أساسي في تحديد وجود القواعد العرفية ووضع مبادئ القانون الدولي. |
It was further suggested that the existence of an international treaty was necessary only for the purpose of determining the existence of the legal personality of an international organization and that this matter could be addressed in the commentary or included in a separate article. (c) Legal personality | UN | ورئي أيضا أن وجود معاهدة دولية لا يكون ضروريا إلا لغرض تحديد وجود الشخصية الاعتبارية للمنظمة الدولية وأن هذه المسألة يمكن أن تعالج في التعليق أو أن تدرج في مادة منفصلة. |
The exceptional role played by the Security Council in determining the existence of an act of aggression should not be overlooked. | UN | ٨٥ - ونبه الى أنه لا ينبغي إغفال الدور الاستثنائي الذي يقوم به مجلس اﻷمن في تحديد وجود عمل ما من أعمال العدوان. |
It was recalled that the Security Council had been reluctant to determine the existence of acts of aggression even in cases of egregious breaches of the peace. | UN | وورد تذكير بأن مجلس الأمن قد أعرض عن تحديد وجود أفعال عدوان حتى في حالات الإخلال الجسيم بالسلم. |
The prohibition of discrimination is applied autonomously when it is possible to determine the existence of discrimination in a right that in itself is not violated. | UN | فحظر التمييز يُطبق بشكل مستقل عندما يتسنى تحديد وجود تمييز في حق لم يُنتهك بحد ذاته. |
To determine the existence of a rule of customary international law and its content, it is necessary to ascertain whether there is a general practice accepted as law. | UN | يستلزم تحديد وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي ومضمونها التحقق من وجود ممارسة عامة مقبولة بمثابة قانون. |
Such deficiency payments are only payable if and when the Assembly has invoked the provision of article 26, following a determination that there is a requirement for deficiency payments based on an assessment of the actuarial sufficiency of the Fund as of the valuation date. | UN | ولا تسدد هذه الدفعات إلا إذا لجأت الجمعية العامة إلى تطبيق المادة 26 بعد تحديد وجود ضرورة لدفعات عجز على أساس تقييم للكفاية الاكتوارية للصندوق اعتبارا من تاريخ التقييم. |
Such deficiency payments are payable only if and when the Assembly has invoked article 26, following a determination that there is a requirement for deficiency payments based on an assessment of the actuarial sufficiency of the Fund as at the valuation date. | UN | ولا تسدد هذه الدفعات إلا عندما تلجأ الجمعية العامة، إذا لجأت، إلى تطبيق المادة 26 بعد تحديد وجود ضرورة لتسديد العجز على أساس تقييم الكفاية الاكتوارية للصندوق في تاريخ التقييم. |
Second, the Appeals Chamber emphasized that the determination of the existence of a close link between given infractions and an armed conflict will, in general, require taking into consideration several factors, and not just one of a series of enumerated factors. | UN | والتوضيح الثاني هو أن دائرة الاستئناف أكدت أن تحديد وجود صلة وثيقة بين مخالفات معينة والصراع المسلح يتطلب عموماً مراعاة عدة عوامل وليس عاملاً واحداً من سلسلة عوامل مسرودة. |
Recusal 20. When a conflict of interest is determined to exist with respect to a particular Member, the Member should, depending on what is appropriate in the circumstances, be: | UN | 20- عندما يتم تحديد وجود تضارب مصالح فيما يتعلق بعضو معين فإنه يتعين إجراء ما يلي بخصوص العضو، اعتماداً على ما هو مناسب وفقاً للظروف السائدة: |
Are extended families or other forms of familial organization recognized in determining the availability or applicability of these measures, particularly with respect to government benefits? | UN | هل تحظى الأسر الموسعة أو غيرها من أشكال التنظيم الأسري بالاعتراف لدى تحديد وجود أو إمكانية تطبيق هذه التدابير، وخصوصاً فيما يتعلق بالاستحقاقات الحكومية؟ |
Whatever the words used, the Special Rapporteur was of the view that the topic should cover both the method for identifying the existence of a rule of customary international law and the types of information that could be used for that purpose as well as the possible sources of such information. | UN | ومهما تكن الكلمات المستخدمة، يرى المقرر الخاص أن هذا الموضوع ينبغي أن يشمل كلاً من طريقة تحديد وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي وأنواع المعلومات التي يمكن استخدامها لذلك الغرض، فضلاً عن المصادر المحتملة لتلك المعلومات. |
The HR Committee noted the assertion by San Marino that there are no ethnic, linguistic and/or religious national minorities in the country, and observed that the identification of the presence in the territory of any country of such minorities was not so much a matter of policy or law as of fact. | UN | 33- أشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى تأكيد الدولة الطرف بعدم وجود أي أقليات قومية عرقية أو لغوية و/أو دينية في سان مارينو، ولاحظت أن تحديد وجود هذه الأقليات في أراضي أي بلد ليست مسألة وضع سياسات أو قوانين بقدر ما هي أمر واقع. |
The purpose of building equity was to identify the existence of populations which clearly differed in their needs and opportunities and which needed special State attention and protection in order to improve their situation and quality of life and in order to act as agents of progress and development. | UN | والغاية من تحقيق الإنصاف هي تحديد وجود الفئات السكانية التي تختلف اختلافا واضحا في احتياجاتها وفرصها وتحتاج إلى اهتمام خاص وحماية خاصة من قبل الدولة من أجل تحسين أحوالها ونوعية حياتها ولكي تعمل باعتبارها عناصر للتقدم والتنمية. |
140. The Special Rapporteur recalled that the objective of the topic, as was noted in the first part of the report, was not to determine the substance of the rules of customary international law, but rather to address the methodological question of the identification of the existence and content of rules of customary international law. | UN | 140- وأشار المقرر الخاص إلى أن الهدف من دراسة الموضوع، كما ذُكر في الجزء الأول من التقرير، ليس تحديد جوهر قواعد القانون الدولي العرفي، بل معالجة المسألة المنهجية المتمثلة في تحديد وجود قواعد القانون الدولي العرفي وعناصرها. |