| The Directorates-General, however, are encouraged to identify and monitor other significant risks that require follow-up. | UN | ومع ذلك، تُحث الإدارات العامة على تحديد ورصد المخاطر الجسيمة الأخرى التي تحتاج إلى متابعة. |
| The Directorates-General, however, are encouraged to identify and monitor other significant risks that require follow-up. | UN | ومع ذلك، تُحث الإدارات العامة على تحديد ورصد المخاطر الجسيمة الأخرى التي تحتاج إلى متابعة. |
| Undertake capacity-building in identifying and monitoring biological indicators. | UN | تنفيذ بناء القدرات في مجال تحديد ورصد المؤشرات الأحيائية. |
| Attention is paid to identifying and monitoring leadership requirements in the field with a view to improving succession planning and to better articulating and anticipating the requirements of senior positions across missions. | UN | ويولى الاهتمام إلى تحديد ورصد الاحتياجات في مجال القيادة في الميدان بهدف تحسين التخطيط لتعاقب الموظفين وتحسين صياغة وتوقع الاحتياجات من الوظائف العليا على صعيد البعثات. |
| :: Establishment of measures and procedures to control and monitor all aspects of the trade in conventional arms, including identification and monitoring of end users | UN | :: وضع تدابير وإجراءات لمراقبة ورصد التجارة في الأسلحة التقليدية بجميع جوانبها، بما في ذلك تحديد ورصد المستعمل النهائي |
| Methodologies for setting and monitoring emission baselines | UN | باء - منهجيات تحديد ورصد المستويات المرجعية للانبعاثات |
| Therefore, the terms of reference of departmental focal points need to be adjusted to ensure the latters' effective role in establishing and monitoring the department's gender targets; advising on the selection of women candidates, contributing to the development and monitoring of the human resource action plans; and monitoring the implementation of work/life policies. | UN | وبالتالي فإن صلاحيات مراكز التنسيق التابعة للإدارات تحتاج لتعديها لضمان دورها الفعال في تحديد ورصد الأهداف الجنسانية للإدارات وعرض أسماء المرشحات وتقديم المشورة بشأن اختيارهن والمساهمة في وضع ورصد خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية ورصد وتنفيذ سياسات العمل. |
| Our endeavours to define and monitor the operationalization of the concept of human security should remain under the umbrella of the General Assembly, in the hope that they will create a driving force to restore confidence between the North and the South. | UN | وينبغي لمساعينا إلى تحديد ورصد نجاح مفهوم الأمن البشري أن تظل تحت مظلة الجمعية العامة، على أمل أن تخلق قوة دفع لاستعادة الثقة بين الشمال والجنوب. |
| It is important to note that the feminist movement has played an increasingly large and influential role in determining and monitoring the contents of the action plans resulting from those conferences. | UN | ومن المهم الإشارة إلى ظاهرة الزيادة، من حيث الكمية والتأثير، في مشاركة الحركة النسائية في تحديد ورصد مكونات خطط العمل المنبثقة عن هذه المؤتمرات. |
| 2. Need to identify and monitor a range of performance indicators | UN | 2 - الحاجة إلى تحديد ورصد مجموعة من مؤشرات الأداء |
| This requires the Office to continuously identify and monitor new and emerging issues and trends as well as produce analytical reports in support of its advisory function. | UN | ويتطلب ذلك من المكتب أن يداوم على تحديد ورصد المسائل والاتجاهات الناشئة والجديدة، وأن يعد تقارير تحليلية تدعم وظيفته الاستشارية. |
| In paragraph 30, the Board recommended that UNOPS establish a mechanism to separately identify and monitor projects implemented pursuant to its advance funding policy to enable it to adequately manage the associated risks; and to record a receivable in its financial statements in relation to projects implemented without funding in place. | UN | في الفقرة 30، أوصى المجلس بأن ينشئ المكتب آلية للعمل بصورة مستقلة على تحديد ورصد المشاريع المنفذة وفقا لسياسته للتمويل المسبق بما يتيح له إدارة المخاطر المرتبطة بذلك إدارة ملائمة؛ وقيد أي مبلغ مستحق القبض في بياناته المالية فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة بدون وجود تمويل. |
| (i) The Special Rapporteur calls for pushing the boundaries of what is currently perceived as measurable in order to better identify and monitor inequalities; | UN | ' 1` تدعو المقرِّرة الخاصة إلى تجاوز حدود ما لا يزال يُفهَم حالياً على أنه قابل للقياس من أجل تحسين تحديد ورصد حالات اللامساواة. |
| Indicators can be powerful tools to help identify and monitor DPSIR relationships, both at the assessment stage and subsequently during policy formulation and implementation. | UN | وقد تمثل المؤشرات أدوات قوية تساعد في تحديد ورصد العلاقات ضمن النموذج السالف الذكر، سواء في مرحلة التقييم، أو لاحقاً عند صياغة السياسات وتنفيذها. |
| :: Member States and humanitarian partners are encouraged to increase their activities to implement the 2005 Hyogo Framework for Action and to strengthen systems for identifying and monitoring disaster risk and vulnerability. | UN | :: تُشجع الدول الأعضاء والشركاء في العمل الإنساني على زيادة أنشطتها لتنفيذ إطار عمل هيوغو لعام 2005 ولتقوية أنظمة تحديد ورصد أخطار الكوارث ومدى قلة المنعة في مواجهتها. |
| In addition, as Croats return to the region, the role of the military observers in identifying and monitoring vacant houses and monitoring the human rights situation will increase. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فمع عودة الكروات الى المنطقة، سيتزايد دور مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في تحديد ورصد المنازل الخاوية وحالة حقوق اﻹنسان. |
| 41. A number of inter-agency activities are already contributing to better identifying and monitoring humanitarian vulnerability and trigger mechanisms for response. | UN | 41 - ويسهم فعلا عدد من الأنشطة المشتركة بين الوكالات في تحسين تحديد ورصد مواطن الضعف في المجال الإنساني والآليات المحركة للاستجابة. |
| Need to have further improvements made in the mechanisms relating to national response capacities and above all the capacities for the identification and monitoring of a possible incident of the use of biological or chemical or toxin weapons. | UN | ضرورة مواصلة التحسنات الطارئة في الآليات المتعلقة بقدرات التصدي الوطنية ولا سيما القدرة على تحديد ورصد احتمال حدوث استخدام لأسلحة بيولوجية أو كيميائية أو تكسينية. |
| Data gathering of quantitative and qualitative indicators of inclusion could lead to greater identification and monitoring of the individuals and communities vulnerable to exclusion. | UN | ومن شأن جمع البيانات عن المؤشرات الكمية والنوعية للإدماج أن يؤدي إلى تعزيز تحديد ورصد الأفراد والطوائف التي تكون عرضة للاستبعاد. |
| 5. The Board had also identified good practices in the implementation of its recommendations, including the identification and monitoring of a list of top priority audit issues, the validation by internal auditors of management's assessment of the status of implementation, and the identification of causes of recurring audit observations and development of action plans to address them. | UN | 5 - ومضى قائلا إن المجلس قد حدد أيضا ممارسات جيدة في مجال تنفيذ توصياته، وتشمل تحديد ورصد قائمة بمسائل المراجعة ذات الأولوية العالية، وتصديق المراجعين الداخليين على تقييم الإدارة لحالة التنفيذ، وتحديد أسباب الملاحظات المتكررة المتصلة بمراجعة الحسابات ووضع خطط عمل لمعالجتها. |
| Responding to legislation such as the prior informed consent (PIC) procedure and the Codex Alimentarius places additional demands on developing country institutions in meeting the requirements for setting and monitoring food-quality and packaging standards. | UN | والاستجابة لتشريعات كالاجراء الخاص بالموافقة المستنيرة المسبقة ودستور اﻷغذية تفرض أعباء اضافية على مؤسسات البلدان النامية لدى وفائها بشروط تحديد ورصد معايير جودة اﻷغذية والتعبئة. |
| (d) establishing and monitoring, through research and consultation, mandated pre-session document needs for each session of each organ; | UN | (د) تحديد ورصد احتياجات كل دورة من دورات كل جهاز من حيث وثائق ما قبل الدورة الصادر بشأنها ولايات، وذلك عن طريق إجراء البحوث والتشاور؛ |
| One of SEPI's main roles is to define and monitor the implementation of the integration of gender issues in Timor-Leste's policies and action plans. | UN | ويتمثل دور من الأدوار الرئيسية لأمانة الدولة هذه في تحديد ورصد تنفيذ إدماج مسائل الجنسين في سياسات وخطط عمل تيمور - ليشتي. |
| The plan includes determining and monitoring the appropriate level of operational posts at country offices in successive budget preparation processes in conjunction with the formation of the Global Shared Service Centre, which is planned to be established in phases from 2015. | UN | وستشتمل الخطة على تحديد ورصد المستويات المطلوبة من الوظائف التشغيلية في المكاتب القطرية في العمليات المتتالية لإعداد الميزانية بالتزامن مع إنشاء المركز العالمي للخدمات المشتركة، المقرر إنشاؤه على مراحل تبدأ في عام 2015. |
| :: The Government and donors continue to negotiate criteria for defining and monitoring the London and Kabul Conference commitments related to achieving 80 per cent of aid aligned to national priority programmes and 50 per cent of development aid delivered through the Government. | UN | :: تواصل الحكومة والجهات المانحة التفاوض بشأن معايير تحديد ورصد التزامات مؤتمري لندن وكابل ذات الصلة بتحقيق 80 في المائة من المعونة المخصصة للبرامج الوطنية ذات الأولوية و 50 في المائة من المعونة الإنمائية المقدمة من خلال الحكومة. |