"تحديد ومعالجة" - Translation from Arabic to English

    • identify and address
        
    • identifying and addressing
        
    • identified and addressed
        
    • identification and remediation
        
    • identify and remedy
        
    • identify and tackle
        
    • identifying and handling
        
    • identification and treatment
        
    • determine and address
        
    • identifying and remedying
        
    To identify and address capacity-building needs to prevent and reverse desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN تحديد ومعالجة احتياجات بناء القدرات المتعلقة بمنع حدوث التصحر/تردي الأراضي وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف.
    In the same vein, the resolution required the Council to identify and address thematic gaps in the promotion and protection of human rights. UN وفي السياق ذاته، طلب القرار إلى المجلس تحديد ومعالجة الثغرات المواضيعية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    To identify and address capacity-building needs to prevent and reverse desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN تحديد ومعالجة احتياجات بناء القدرات المتعلقة بمنع حدوث التصحر/تردي الأراضي وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف
    This has been essential in identifying and addressing bottlenecks in the recruitment process. UN وهذا أمر أساسي في تحديد ومعالجة الاختناقات في عملية استقدام الموظفين.
    Additional support was provided to non-Annex I Parties in identifying and addressing their technical needs and concerns by compiling and synthesizing technical information contained in their national communications. UN وقُدم دعم إضافي إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال تحديد ومعالجة حاجاتها التقنية وشواغلها بتجميع وتوليف المعلومات التقنية الواردة في بلاغاتها الوطنية.
    To identify and address capacity-building needs to prevent and reverse desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN تحديد ومعالجة احتياجات بناء القدرات المتعلقة بمنع حدوث التصحر/تردي الأراضي وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف.
    To identify and address capacity-building needs to prevent and reverse desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN تحديد ومعالجة احتياجات بناء القدرات المتعلقة بمنع حدوث التصحر/تردي الأراضي وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف.
    To identify and address capacity-building needs to prevent and reverse desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN تحديد ومعالجة احتياجات بناء القدرات المتعلقة بمنع حدوث التصحر/تردي الأراضي وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف.
    The Committee considers it important to identify and address the underlying factors that drive the recruitment and retention of staff. UN وترى اللجنة أن من المهم تحديد ومعالجة العوامل الكامنة التي تؤثر في عمليتي التوظيف واستبقاء الموظفين.
    To identify and address capacity-building needs to prevent and reverse desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN تحديد ومعالجة احتياجات بناء القدرات المتعلقة بمنع حدوث التصحر/تردي الأراضي وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف.
    identify and address the economic costs of degradation and the benefits to preventing and mitigating degradation at the local and national levels by, for example: UN تحديد ومعالجة الكلفة الاقتصادية لتردي الأراضي وفوائد منع وتخفيف التردي على الصعيدين المحلي والوطني عن طريق:
    To identify and address capacity-building needs to prevent and reverse desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN تحديد ومعالجة احتياجات بناء القدرات المتعلقة بمنع حدوث التصحر/تردي الأراضي وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف.
    To identify and address capacity-building needs to prevent and reverse desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN تحديد ومعالجة احتياجات بناء القدرات المتعلقة بمنع حدوث التصحر/تردي الأراضي وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف.
    As mentioned in paragraph 3 above, UNOG and the Department of Public Information recruited new head librarians who have indicated their desire to identify and address the challenges posed by advanced technologies in their operations. UN وكما جاء ذكره في الفقرة 3 أعلاه، قام مكتب الأمم المتحدة في جنيف وإدارة شؤون الإعلام بتعيين أمناء مكتبات جدد أبدوا رغبتهم في تحديد ومعالجة التحديات التي تثيرها التكنولوجيات المتقدمة في عملياتها.
    At the same time, LDCs faced severe difficulties in identifying and addressing NTBs, which affected their exports. UN وفي الوقت ذاته، تواجه أقل البلدان نمواً صعوبات بالغة في تحديد ومعالجة الحواجز غير التعريفية التي تؤثر في صادراتها.
    We believe that the United Nations has a major role to play in identifying and addressing the problems and challenges of the developing countries. UN ونؤمن بأن للأمم المتحدة دورا رئيسيا تضطلع به في تحديد ومعالجة مشاكل وتحديات البلدان النامية.
    Through technical cooperation and advisory services, OHCHR helps in identifying and addressing knowledge and capacity gaps by facilitating constructive dialogue and positive change. UN فبتقديم خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية، تساعد المفوضية في تحديد ومعالجة الثغرات في المعارف والقدرات عن طريق تيسير سبل الحوار البناء والتغيير الإيجابي.
    (d) identifying and addressing specific impediments to the provision or receipt of international assistance in response to an attack or unusual disease outbreak; UN (د) تحديد ومعالجة أي عقبات محددة أمام تقديم أو تلقي المساعدة الدولية رداً على هجوم أو تفشي مرض بشكل غير عادي؛
    7. For early prevention to be effective, the multidimensional root causes of conflict need to be identified and addressed. UN 7 - وحتى يكون المنع فعالا، لا بد من تحديد ومعالجة أسباب الصراع الجذرية في أبعادها المتعددة.
    Guidelines on the management of persistent organic pollutant wastes have been developed in cooperation with the Basel Convention, but to date a specific guidance document on the identification and remediation of contaminated sites has not been developed. UN وقد وضعت المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة نفايات الملوثات العضوية الثابتة بالتعاون مع اتفاقية بازل ولكن حتى الآن لم توضع وثيقة توجيهية محددة بشأن تحديد ومعالجة المواقع الملوثة.
    These assessments, developed to help jurisdictions identify and remedy weaknesses in financial sector supervision and regulation, have been prepared for Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Gibraltar and the Turks and Caicos Islands. D. United Nations Children's Fund UN وهذه التقييمات، التي أُعدت لمساعدة السلطات على تحديد ومعالجة أوجه الضعف في الإشراف على القطاع المالي وتنظيمه، أعدت لفائدة كل من أنغيلا، وبرمودا، وجبل طارق، وجزر تركس وكايكوس، وجزر فيرجن البريطانية، وجزر كايمان.
    It was also vital to identify and tackle emerging threats and challenges affecting women and girls. UN 28 - وأوضَح أن من الأمور الحيوية أيضاً تحديد ومعالجة التهديدات والتحديات الناشئة التي تؤثّر على المرأة والفتاة.
    IV. identifying and handling information on relevant advances UN رابعاً- تحديد ومعالجة المعلومات المتعلقة بالتطورات ذات الصلة
    As there is no longer any known production the main challenge is the identification and treatment of existing stockpiles and wastes. UN وبما أنه لم يعد هناك أي إنتاج معروف فإن التحدي الرئيسي هو تحديد ومعالجة الأرصدة والنفايات القائمة.
    135. The design and layout of emergency shelters and camps should be thoroughly reviewed and revised to determine and address the potential risks for the security of children. UN 135- وينبغي أن يكون تصميم ملاجئ ومخيمات الطوارئ وتوزيعها محل استعراض وتحوير شاملين بهدف تحديد ومعالجة المخاطر المحتملة على أمن الأطفال.
    Kiribati welcomes any offer to assist it in identifying and remedying deficiencies in its existing legislation so that it may better address the matters raised by this paragraph of the resolution. UN :: وترحب كيريباس بأي عرض لمساعدتها في تحديد ومعالجة جوانب القصور في تشريعها القائم لتتمكن من معالجة المسائل التي تطرحها هذه الفقرة من منطوق القرار بصورة أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more