48. In its early days, the Ethics Office noted two major challenges in communicating its role and responsibilities to staff. | UN | 48 - وقد لاحظ مكتب الأخلاقيات، في أيامه الأولى، وجود تحديين رئيسيين في جعل الموظفين يدركون دوره ومسؤولياته. |
two major challenges remain to ensure the wide availability of relevant STI data: | UN | ولا يزال ضمان إتاحة البيانات الهامة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار يواجه تحديين رئيسيين هما: |
Today, we are confronted with two major challenges that could entail major disasters should we not take them seriously and act quickly. | UN | نحن اليوم نحن نواجه تحديين رئيسيين يمكن أن تترتب عليهما كوارث كبرى إن لم نأخذهما بجدية واتخذنا إجراءات سريعة. |
That will allow it to overcome two main challenges. | UN | وسيتيح ذلك المجال له لأن يتغلب على تحديين رئيسيين. |
In particular, developing countries are faced with two main challenges in this regard. | UN | وبوجه خاص، تواجه البلدان النامية تحديين رئيسيين في هذا الصدد. |
The development of programmes for energy efficiency and alternative energy sources are key challenges for the cement industry. | UN | ويمثﱢل وضع برامج لتحسين كفاءة الطاقة وإيجاد مصادر بديلة لها تحديين رئيسيين أمام صناعة اﻷسمنت. |
Objective: To support ECE countries in overcoming the two fundamental challenges in the field of energy: (a) the transition to a more sustainable energy future; and (b) the fuller integration of the energy economies, energy systems and energy infrastructure of countries in the region. | UN | الهدف: مساندة بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا في التغلب على تحديين رئيسيين في ميدان الطاقة: (أ) التحول مستقبلا إلى طاقة على قدر أكبر من الاستدامة؛ و (ب) زيادة التكامل بين اقتصادات ونظم الطاقة والبنية الأساسية اللازمة للطاقة داخل بلدان المنطقة. |
I have highlighted two major challenges that we now face in our time. | UN | لقد أبرزت تحديين رئيسيين نواجههما الآن في زماننا. |
Most new or restored democracies have grappled with two major challenges in the past few years. | UN | وعلى مدى السنوات القليلة الماضية وجدت معظم الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة نفسها في صراع مع تحديين رئيسيين. |
19. Although progress has been made, community-based rehabilitation and habilitation still faces two major challenges. | UN | 19 - وعلى الرغم من التقدم المحرز، تظل مبادرات إعادة التأهيل والتأهيل المجتمعيين تواجه تحديين رئيسيين. |
However, the Agency still faced two major challenges to its ability to provide basic humanitarian services: the prevalence of conflict and a scarcity of funds. | UN | ومع ذلك، لا تزال الوكالة تواجه تحديين رئيسيين لقدرتها على توفير الخدمات الإنسانية الأساسية: وهما استشراء النزاع وندرة الأموال. |
Section V addresses two major challenges to social integration in later life, namely, social isolation and ageism. | UN | ويتناول الفرع الخامس تحديين رئيسيين يعترضان الاندماج الاجتماعي في المراحل المتقدمة من العمر، وهما العزلة الاجتماعية والتمييز ضد المسنين. |
The Conference, therefore, now faces two major challenges which will determine its future, as important as retaining the negotiating character of this unique United Nations forum. | UN | وعليه، يواجه المؤتمر تحديين رئيسيين سيقرران مستقبله، وهما في أهمية الاحتفاظ بالطابع التفاوضي لهذا المحفل الفريد لﻷمم المتحدة. |
two major challenges remain to be addressed. Firstly, the Timorese police command and control structure has not yet been fully institutionalized. | UN | غير أن هناك تحديين رئيسيين ما زالا مطروحين، أولهما عدم إضفاء طابع مؤسسي كامل حتى الآن على هيكل القيادة والتحكم للشرطة التيمورية. |
The Special Rapporteur is faced with two main challenges. | UN | وتواجه المقررة الخاصة تحديين رئيسيين. |
10. With regard to the role of international organizations, two main challenges were brought to the attention of the Forum. | UN | 10 - وفيما يتعلق بدور المنظمات الدولية، ووجهت أنظار المنتدى إلى تحديين رئيسيين. |
The report identifies two main challenges for the future: to ensure that States comply fully with their obligations under the law of the sea, and that inter-agency cooperation is facilitated and enhanced. | UN | كما يبين تحديين رئيسيين من تحديات المستقبل هما: ضمان امتثال الدول التام لالتزاماتها بموجب قانون البحار، وتيسير وزيادة التعاون بين الوكالات. |
59. In Gabon, a fairly new operation, the Office is facing two main challenges. | UN | 59- ويواجه المكتب في غابون، حيث ينفذ عمليةً حديثة العهد نوعاً ما، تحديين رئيسيين. |
Two other key challenges to effective implementation of a human rights-based approach can be identified. | UN | ويمكن تحديد تحديين رئيسيين آخرين يواجهان التنفيذ الفعال لنهج يقوم على حقوق الإنسان. |
Aware that many technologies and much of the knowledge needed are already available, but that their wider dissemination and uptake are key challenges that must be addressed, | UN | وإذ تدرك أن العديد من التقنيات والكثير من المعارف اللازمة متوفرة أصلا، إلا أن نشرها والاستفادة منها على نطاق أوسع يشكلان تحديين رئيسيين يجب مواجهتهما، |
Objective: To aid ECE countries in overcoming two fundamental challenges in the field of energy: (a) the transition to a more sustainable development path for the production and use of energy; and (b) the fuller integration of the energy economies and energy infrastructure of countries in the region. | UN | الهـــدف: مسانـدة بلــدان اللجنـــة الاقتصاديـــة لأوروبا فــي التغلب على تحديين رئيسيين في ميدان الطاقة: (أ) التحوُّل إلى مسار على قدر أكبر من الاستدامة لإنتاج واستعمال الطاقة؛ (ب) زيادة التكامل بين اقتصادات الطاقة والبنية الأساسية اللازمة للطاقة داخل بلدان المنطقة. |
Poverty and its eradication remain major challenges that must be met during the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty. | UN | فالفقـر واستئصاله يظلان تحديين رئيسيين لا بد من التصدي لهما خلال عقد اﻷمم المتحدة اﻷول لاستئصال الفقر. |