It is therefore important to sustain United Nations humanitarian activities in Somalia and to encourage non-governmental organizations to do likewise. | UN | ولذلك فمن المهم إدامة اﻷنشطة اﻹنسانية لﻷمم المتحدة في الصومال وتشجيع المنظمات غير الحكومية على أن تحذو حذوها. |
May I take it that the Assembly wishes to do likewise? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها. |
We would like to congratulate all those that have contributed, and we urge other countries to do likewise. | UN | ونود أن نهنئ جميع البلدان التي تبرعت، وأن نحث البلدان الأخرى على أن تحذو حذوها. |
May I take it that the Assembly wishes to do the same? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها. |
We welcome the decision taken by Paraguay and urge States that have not yet done so to do the same. | UN | ونحن نرحب بالقرار الذي اتخذته باراغواي ونحث الدول التي لم تفعل ذلك حتى اﻵن على أن تحذو حذوها. |
It would also like to thank those States that extended invitations for country visits, and urges other States to follow suit. | UN | ويود أيضاً أن يشكر الدول التي وجهت دعوات إلى القيام بزيارات قطرية، ويحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
May I take it that the Assembly wishes to do likewise? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها. |
The Second Committee adopted draft resolution I. May I consider that the Assembly wishes to do likewise? | UN | لقد اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار الأول. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها. |
Bearing that in mind, Poland would take all the necessary steps for an early ratification and encouraged others to do likewise. | UN | ومراعاة لذلك، ستتخذ بولندا جميع الخطوات اللازمة للإسراع بالتصديق عليها وتشجع الدول الأخرى لأن تحذو حذوها. |
Australia, New Zealand and Canada had paid all outstanding assessments, and they urged other Members to do likewise. | UN | وقد دفعت أستراليا ونيوزيلندا وكندا جميع الأنصبة المقررة المعلقة، وتحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Latvia supports the establishment of an effective court and hopes that an overwhelming majority of United Nations Member States will do likewise. | UN | ولاتفيا تؤيد إنشاء محكمة فعﱠالة، وتأمل أن تحذو حذوها أغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
By the end of this month, 73 nations will have signed it, and we urge all others to do likewise. | UN | ومع نهاية هذا الشهر، سيصل عدد الدول الموقعة إلى ٧٣ دولة، ونحث سائر الدول اﻷخرى على أن تحذو حذوها. |
The United States will support the work of the International Maritime Organization in addressing the problem of illegal, unregulated and unreported fishing, and urges other States to do likewise. | UN | وسوف تؤيد الولايات المتحدة عمل المنظمة البحرية الدولية في تصديها لمشكلة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه، وتحث الدول اﻷخرى على أن تحذو حذوها. |
It is hoped that the Assembly will be in a position to do likewise. | UN | ويؤمل أن تتمكــن الجمعيــة من أن تحذو حذوها. |
I urge other creditor countries to do the same. | UN | وأحث البلدان الدائنة الأخرى على أن تحذو حذوها. |
May I take it that the Assembly wishes to do the same? | UN | فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها. |
May I take it that the Assembly wishes to do the same? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها. |
May I take it that the Assembly wishes to do the same? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها. |
May I take it that Assembly wishes to do the same? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها. |
We call on all other regions to follow suit. | UN | وندعو جميع المناطق الأخرى إلى أن تحذو حذوها. |
It urged other Member States to follow their example. | UN | وحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها. |
So far, six Group of Seven Plus countries have undertaken the fragility assessment and other member countries are intending to do so. | UN | وحتى الآن أجرى ستة بلدان من مجموعة الدول الهشة السبع الموسعة تقييما للهشاشة، وتعتزم بلدان أعضاء أخرى أن تحذو حذوها. |
Bilateral agencies should follow its example and improve their own coordination. | UN | وينبغي للوكالات الثنائية أن تحذو حذوها وتبادر إلى تحسين تنسيقها. |
The Sixth Committee adopted the draft decision without a vote and hopes that the General Assembly will be in a position to do the same. | UN | وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع المقرر بدون تصويت وتأمل أن تتمكن الجمعية العامة من أن تحذو حذوها. |
These two development provide great examples that our Caribbean region can emulate. | UN | هذان التطوران يقدمان أمثلة رائعة يمكن للمنطقة الكاريبية أن تحذو حذوها. |
The Advisory Committee welcomes these efforts and considers them a practice that could be emulated by other peacekeeping missions. | UN | واللجنة الاستشارية ترحب بتلك الجهود وتعتبرها ممارسة يمكن لبعثات حفظ السلام الأخرى أن تحذو حذوها. |
Other municipalities throughout the country are gradually following suit and establishing similar community programmes. | UN | وقد بدأت مجالس بلدية أخرى في مختلف أنحاء البلد تحذو حذوها بشكل تدريجي، وتنشئ برامج محلية مماثلة. |
Poland is determined to meet its obligations under this resolution and is prepared to assist other states in doing the same. | UN | وقد عقدت بولندا العزم على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا القرار وهي مستعدة لمساعدة الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
We call on other States to follow this example. | UN | وندعو الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها. |