More states are expected to follow suit in the near future. | UN | ومن المتوقع أن تحذو حذوهما في المستقبل القريب ولايات أخرى. |
It is our hope that the other nuclear-weapon States, as well as countries with nuclear-weapon capability, would follow suit. | UN | ونأمل للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية، فضلاً عن البلدان ذات القدرة في مجال السلاح النووي، أن تحذو حذوهما. |
We urge developed countries that have not yet done so to follow suit. | UN | ونحث البلدان المتقدمة النمو التي لم تفعل ذلك بعد على أن تحذو حذوهما. |
We encourage others to follow their example. | UN | ونشجع الدول اﻷخرى على أن تحذو حذوهما. |
We call upon the other nuclear Powers to do likewise. | UN | ونطالب الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية بأن تحذو حذوهما. |
He thanked Switzerland and Norway for their announced contributions for the participation of LDCs in the Mid-term Review, and hoped that others would contribute too. | UN | وشكر لسويسرا والنرويج مساهمتهما المعلنة المخصّصة لمشاركة أقل البلدان نموا في استعراض منتصف المدة، وأعرب عن الأمل في أن تحذو حذوهما جهات أخرى. |
She applauded the two Governments for extending invitations and encouraged other Member States to do the same. | UN | وأشادت بكل من الحكومتين للدعوة التي وجهتها وشجعت الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوهما. |
We urge all nuclear-armed States to follow their lead and commit to further, deeper and irreversible cuts in their nuclear arsenals. | UN | ونحث كل الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تحذو حذوهما وتلتزم بتخفيضات أخرى أعمق لا رجعة فيها في ترساناتها النووية. |
Other countries should follow suit. | UN | وينبغي للبلدان اﻷخرى أن تحذو حذوهما. |
We strongly hope that all other states possessing nuclear weapons will follow suit, while applying the principles of irreversibility, verifiability and transparency to the nuclear disarmament process. | UN | ويحدونا الأمل بشدة في أن تحذو حذوهما جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية، مع تطبيق مبادئ عدم النكوص عن الالتزام بعملية نزع الأسلحة النووية وإمكانية التحقق منها وإضفاء الشفافية عليها. |
Reducing the number of these Annex 2 countries from 11 to 9 gives a strong signal to the 9 remaining states and the group expects those countries to follow suit. | UN | ذلك أن انخفاض عدد هذه البلدان المدرجة في المرفق 2 من 11 بلداً إلى 9 يعطي إشارة قويةً إلى الدول التسعة المتبقية وتتوقع المجموعة منها أن تحذو حذوهما. |
13. The Special Rapporteur further commends Bahrain and Oman for having ratified the Palermo Protocol and strongly encourages Qatar to follow suit. | UN | 13- كما تُشيد المقررة الخاصة بالبحرين وعُمان لتصديقهما على بروتوكول باليرمو وتشجع بقوة دولة قطر على أن تحذو حذوهما. |
He hoped that that joint effort by two founding Members whose former differences had often prevented the United Nations from achieving its full effectiveness would stimulate others to follow suit. | UN | وأعرب عن أمله في أن يؤدي المسعى المشترك الذي تقوم به دولتان مؤسستان طالما حالت خلافاتهما السابقة دون تمكن الأمم المتحدة من تحقيق فعاليتها بالكامل، إلى حث البلدان الأخرى على أن تحذو حذوهما. |
We welcome their commitment to adhere to the provisions of that Treaty and urge other nuclear-weapon and nuclear-capable States to follow suit. General Assembly 11th meeting | UN | ونحن نرحب بالتزامهما بالتقيــد بأحكام تلك المعاهدة، ونحث بقية الدول الحائزة لﻷسلحــة النووية والدول التي يمكنها أن تحوز أسلحة نووية علـى أن تحذو حذوهما. |
The Republic of Kazakhstan and the multi-ethnic people of Kazakhstan reaffirm their historic choice for the non-nuclear status of their State and call upon other countries to follow suit. | UN | وتجدد جمهورية كازاخستان وشعب كازاخستان المتعدد الأعراق تأكيد خيارهما التاريخي للمركز غير النووي لدولة كازاخستان ويطالبان باقي البلدان بأن تحذو حذوهما. |
10. At the meeting of 11 October 2004, FANCI and FAFN reaffirmed their strong commitment to their Joint Declaration of 4 July 2003 on the end of the war and exhorted the political class to follow their example. | UN | 10 - وخلال الاجتماع المعقود في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أكدت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوات الجديدة التزامهما القوي بإعلانهما المشترك الصادر في 4 تموز/يوليه 2003 المتعلق بإنهاء الحرب وحث الطرفان الدوائر السياسية على أن تحذو حذوهما. |
51. Welcoming the entry into force of the new agreement on strategic arms reduction between the Russian Federation and the United States of America, she called on both countries to do more to show their commitment to nuclear disarmament, and recommended that all other nuclear-weapon States should follow their example. | UN | 51 - وبعد أن رحبت ببدء نفاذ الاتفاق الجديد بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، طالبت البلدين بعمل المزيد لإظهار التزامهما بنزع السلاح النووي، وأوصت جميع الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية بأن تحذو حذوهما. |
I invite other countries and organizations to do likewise, with a view to reducing the portion of the cost of UNFICYP covered by assessed contributions. | UN | وأدعو البلدان الأخرى والمنظمات إلى أن تحذو حذوهما بهدف خفض الجزء الذي تغطيه الأنصبة المقررة من تكاليف القوة. |
I invite other countries and organizations to do likewise, with a view to reducing the portion of the cost of UNFICYP covered by assessed contributions. | UN | وأدعو البلدان الأخرى والمنظمات إلى أن تحذو حذوهما بهدف خفض الجزء الذي تغطيه الأنصبة المقررة من تكاليف القوة. |
He thanked Switzerland and Norway for their announced contributions for the participation of LDCs in the Mid-term Review, and hoped that others would contribute too. | UN | وشكر لسويسرا والنرويج مساهمتهما المعلنة المخصصة لمشاركة أقل البلدان نموا في استعراض منتصف المدة، وأعرب عن الأمل في أن تحذو حذوهما جهات أخرى. |
He thanked Switzerland and Norway for their announced contributions for the participation of LDCs in the Mid-term Review, and hoped that others would contribute too. | UN | وشكر لسويسرا والنرويج مساهمتهما المعلنة المخصصة لمشاركة أقل البلدان نموا في استعراض منتصف المدة، وأعرب عن الأمل في أن تحذو حذوهما جهات أخرى. |
Several other Governments have indicated their willingness to do the same. | UN | وأبدت عدة حكومات أخرى رغبتها في أن تحذو حذوهما. |
We also call on all other countries possessing nuclear weapons to follow their lead and pursue negotiations on nuclear disarmament at the earliest opportunity or proceed to disarmament unilaterally. | UN | وندعو أيضا جميع البلدان الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على أن تحذو حذوهما وتجري مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي في أقرب فرصة أو تتابع نزع السلاح بشكل انفرادي. |