"تحرر المرأة" - Translation from Arabic to English

    • emancipation of women
        
    • women's emancipation
        
    • empowerment of women
        
    • women's liberation
        
    Current emancipation of women in Azerbaijan is also reflected in their choosing of professions and promotion on the academic stage. UN وينعكس تحرر المرأة في أذربيجان أيضا في اختيارها لمهن وأنشطة في المجال الأكاديمي.
    The burqa is a critical symbol of a point of no return on the road for the emancipation of women in France. UN والبرقع رمز بارز لنقطة اللاعودة في درب تحرر المرأة في فرنسا.
    Men, the principal beneficiaries of the status quo, are generally very negative towards the emancipation of women. UN والرجال، وهم المستفيدون الرئيسيون من بقاء الحالة كما هي، سلبيون جدا على اﻹجمال، تجاه تحرر المرأة.
    One of the most significant thing, for a country coming out of a war crisis, is the fact that women of diverse ethnic backgrounds have shown interest for professional and public life, as well as, the raise of the rural women's emancipation level. UN ومن أهم الأشياء بالنسبة لبلد خرج من أزمة الحرب،هي أن النساء من خلفيات عرقية متنوعة أظهرن اهتماما بالحياة المهنية والعامة،إلى جانب رفع مستوى تحرر المرأة الريفية.
    The empowerment of women required serious efforts to be made to bring about changes in economic, social, political and other fields. UN ذلك أن تحرر المرأة يستلزم جهودا هامة ترمي إلى إحداث تغييرات في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والسياسية وغيرها.
    women's liberation has progressed in the professional sphere, in urban life and in rural areas. UN كما حقق تحرر المرأة تقدماً في الأوساط المهنية، وفي الحياة الحضرية وفي المناطق الريفية.
    - Foster strategies for change that take account of the emancipation of women, give priority to gender parity and foster a much-needed sharing of responsibility between men and women. UN - تشجيع تحوُّل يضع في الحسبان تحرر المرأة ويعطي الأولوية للتوازن بين الجنسين ويشجّع روح المسؤولية المشتركة بين الرجل والمرأة التي نحن في أمس الحاجة إليها.
    Every foreign national seeking to reside in France by legal means was requested to sign a reception and integration contract that referred explicitly to equality between men and women, the emancipation of women in daily life and the sharing of parental authority. UN ويطلب من كل أجنبي يرغب في العيش في فرنسا بالطرق الشرعية أن يوقع عقد استقبال واندماج ينص صراحة على المساواة بين الرجل والمرأة وعلى تحرر المرأة في الحياة اليومية ومشاركتها في السلطة الأبوية.
    5. NPNS knows that the emancipation of women is a prerequisite to social progress. UN 5 - تعلم منظمة لا بغايا ولا خانعات أن تحرر المرأة شرط أساسي للتقدم الاجتماعي.
    But at the rallies, you talk pretty on the emancipation of women! Open Subtitles لكنك في مؤتمر الحزب تحدثت حديثاً جميلاً عن تحرر المرأة!
    45. The development of Algerian society and the efforts of the authorities for greater emancipation of women will certainly make it possible to progress towards greater things. UN ٥٤- وتطور المجتمع الجزائري والجهود التي تبذلها السلطات العامة من أجل مزيد تحرر المرأة الجزائرية سوف تسمح بالتأكيد بالمضي قدماً نحو إنجازات أكبر.
    64. The Committee notes with satisfaction that the numerous specific measures taken by the Government to give women equal access to education and training have been a decisive factor in the emancipation of women. UN ٤٦ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التدابير المحددة العديدة التي اتخذتها الحكومة لتمكين المرأة من المساواة في الحصول على التعليم والتدريب تشكل عاملا حاسما في عملية تحرر المرأة.
    64. The Committee notes with satisfaction that the numerous specific measures taken by the Government to give women equal access to education and training have been a decisive factor in the emancipation of women. UN ٤٦ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التدابير المحددة العديدة التي اتخذتها الحكومة لتمكين المرأة من المساواة في الحصول على التعليم والتدريب تشكل عاملا حاسما في عملية تحرر المرأة.
    To achieve a more just, egalitarian and caring society, we need strategies for change that take account of the emancipation of women, give priority to gender parity and foster a much-needed sharing of responsibility between men and women. UN ولكي نحقق مجتمعاً أكثر إنصافاً وتكافؤاً وتضامناً، نحن في حاجة إلى مشاريع تحوُّل تضع في الحسبان تحرر المرأة وتعطي الأولوية للتوازن بين الجنسين وتشجّع المسؤولية المشتركة بين الرجل والمرأة التي نحن في أمس الحاجة إليها.
    21. Ms. Ammar (Tunisia), on the issue of violence against women, said that the Personal Status Code, adopted in 1956, had established the emancipation of women and the equality of all citizens in principle. UN 21 - السيدة عمار (تونس): قالت، بخصوص مسألة العنف ضد المرأة، إن مجلة الأحوال الشخصية التي اعتُمدت في عام 1956، كرست تحرر المرأة وتساوي جميع المواطنين من حيث المبدأ.
    women's emancipation hindered by the burqa UN ارتداء البرقع يعوق تحرر المرأة
    The Committee also expresses concern that little reference is made in the Emancipation Memorandum adopted by the Netherlands in 2007 to the role of men in women's emancipation. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من جراء عدم ورود إشارة تُذكر في مذكرة التحرر التي اعتمدتها هولندا في عام 2007 إلى دور الرجال في تحرر المرأة.
    122. Free and compulsory education without discrimination on the basis of gender was fundamental to women's emancipation. UN 122 - والتعليم المجاني إلزامي بدون تمييز على أساس نوع الجنس، وهو من الأسس التي يقوم عليها تحرر المرأة.
    The Beijing Platform for Action included specific measures aimed at facilitating the empowerment of women and promoting their integration into society. UN ويقضي منهاج عمل بيجين بتدابير عملية ترمي إلى تسهيل تحرر المرأة وتشجيع إدماجها في المجتمع.
    The social and economic empowerment of women, who were in fact important agents of change, could bring about positive developments in the areas of education and health, including HIV/AIDS, and increases in productivity. UN وقالت إن تحرر المرأة الاقتصادي والاجتماعي، والمرأة تعد من عناصر التغيير الهامة، يمكن أن يؤدي إلى إحداث تغيير إيجابي في مجالي التعليم والصحة، بما في ذلك مكافحة الإيدز وزيادة الإنتاجية.
    In that context, the empowerment of women was the key need and opportunity of the 1990s. UN وفي هذا الصدد فإن تحرر المرأة أمر لا مناص عنه وهو من احتمالات التسعينات التي تدعو إلى التفاؤل.
    Apparently, his own wife had been meeting secretly to discuss some sort of women's liberation movement. Open Subtitles على ما يبدو أن زوجته كانت تتقابل سرا لتناقش نوع من حركات تحرر المرأة الرجل المسكين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more