"تحرز أي" - Translation from Arabic to English

    • made no
        
    • made any
        
    • lack of any leads
        
    • apparent lack of any
        
    • any progress
        
    • registered no
        
    The investigatory committee established in 1981 had made no real progress, especially since the retirement of the Secretary-General's representative on the committee. UN وإن لجنة التحقيق التي أنشئت في عام ١٩٨١ لم تحرز أي تقدم يذكر، خاصة بعد تقاعد ممثل اﻷمين العام في اللجنة.
    That process, however, appears to have made no progress towards the attainment of the Security Council's objectives concerning southern Lebanon. UN بيد أنه يبدو أن تلك العملية لم تحرز أي تقدم نحو بلوغ أهداف مجلس اﻷمن بشأن الجنوب اللبناني.
    We regret that recent attempts to get the two parties to the conflict to agree on the implementation of the peace plan made no headway. UN ونحن نأسف ﻷن المحاولات اﻷخيرة ﻹقناع الطرفين في الصراع بالموافقة على تنفيذ خطة السلام، لم تحرز أي تقدم.
    A technical coordination committee was established, but has not made any practical progress. UN وقد أُنشئت اللجنة المذكورة بالفعل إلا أنها لم تحرز أي تقدم عملي.
    But inside your head, I can see you really haven't made any progress. Open Subtitles لكن داخل رأسك يمكن أن أرى أنك لم تحرز أي تقدمًا
    The Committee notes that the State party has not furnished any details about the investigation and has not demonstrated that the continuing investigation is effective, in the light of the serious and grave nature of the allegations, and the apparent lack of any leads for many years. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفاصيل بشأن التحقيق ولم تبين جدوى استمرار التحقيق، في ضوء الطابع الجسيم والخطير للادعاءات، ولم تحرز أي تقدم في التحقيقات منذ سنوات عديدة.
    It's my impression for the past three months she's made no progress at all Open Subtitles شعرت أنها لم تحرز أي تقدم في الأشهر الماضية
    Sub-Saharan Africa as a whole has made no progress in reducing the prevalence of stunting and had, in fact, a higher prevalence of stunting in 1995 than in 1980. UN أما أفريقيا جنوب الصحراء ككل فلم تحرز أي تقدم في الحد من حالة نقص النمو، وسجلت في الواقع أعلى نسبة لحالة نقص النمو في ٥٩٩١ عنها في عام ٠٨٩١.
    The Palestinian Authority has made no progress on its core obligations to take immediate action on the ground to end violence and combat terror. UN كما أن السلطة الفلسطينية لم تحرز أي تقدم في التزاماتها الأساسية باتخاذ إجراءات فورية في الميدان لإنهاء العنف ومكافحة الإرهاب.
    Family-planning programmes made no headway among them because the women themselves were opposed to such projects; the role of the female was traditionally centred around childbearing. UN وأوضحت أن برامج تنظيم اﻷسرة لم تحرز أي نجاح ملموس معهن ﻷن هؤلاء النساء أنفسهن يعارضن هذه المشاريع؛ وقد تركز دور المرأة تقليديا حول الحمل.
    5. With regard to the proposal by Sierra Leone entitled " Establishment of a Dispute Settlement Service offering or responding with its services early in disputes " , the Special Committee had made no substantive progress. UN ٥ - وفيما يتعلق باقتراح سيراليون المعنون " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " ، قال إن اللجنة الخاصة لم تحرز أي تقدم.
    According to its report, the Commission had made no progress on the issue of a single post adjustment for Geneva. UN ١٠ - وأردف يقول إن لجنة الخدمة المدنية الدولية، حسب ما ورد في تقريرها، لم تحرز أي تقدم بشأن مسألة الوصول إلى تسوية مقر عمل واحدة لجنيف.
    Most of the 20 countries that have made no visible progress are in sub-Saharan Africa. UN وتقع معظم البلدان الـ 20 التي لم تحرز أي تقدم ملموس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى().
    I am gravely concerned that, despite all the warnings here in this Assembly last year, delegations have not made any real progress in the Working Group addressing the financial crisis. UN وأشعر بقلق بالغ ﻷن الوفود، على الرغم من جميع التحذيرات هنا في هذه الجمعية في العام الماضي، لم تحرز أي تقدم حقيقي في الفريق العامل الذي يعالج اﻷزمة المالية.
    Most importantly, the world's poorest countries, whether in sub-Saharan Africa, the Andes or central Asia, had not made any progress in meeting the MDGs. UN وأهم شيء هو أن أفقر بلدان العالم، سواء في أفريقيا جنوب الصحراء أو الأنديز أو آسيا الوسطى، لم تحرز أي تقدم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    When the Committee was not re—established, the reasons might have been — to look at the matter from one point of view — that it had not made any substantial progress in fulfilling its mandate. UN عندما لم يعاد إنشاء اللجنة، ربما كانت أسباب ذلك - إذا نظرنا إلى هذه المسألة من وجهة نظر واحدة - أنها لم تحرز أي تقدم يذكر في النهوض بولايتها.
    14. It is disturbing that, more than one year after the signing of the Lusaka Protocol, the quartering of UNITA troops - one of the central elements of the peace process - has not made any significant progress. UN ١٤ - من المزعج أن عملية إيواء قوات يونيتا، وهي من العناصر اﻷساسية في العملية السلمية، لم تحرز أي تقدم يذكر رغم انقضاء ما يزيد على عام ونصف على توقيع بروتوكول لوساكا.
    The Committee notes that the State party has not furnished any details about the investigation and has not demonstrated that the continuing investigation is effective, in the light of the serious and grave nature of the allegations, and the apparent lack of any leads for many years. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفاصيل بشأن التحقيق ولم تبين جدوى استمرار التحقيق، في ضوء الطابع الجسيم والخطير للادعاءات، ولم تحرز أي تقدم في التحقيقات منذ سنوات عديدة.
    Yet, for nearly 15 years, this multilateral negotiating body has registered no concrete progress. UN ولكن هذه الهيئة المتعددة الأطراف للتفاوض لم تعد تحرز أي تقدم منذ ما يقرب من خمسة عشر عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more