"تحرشا" - Translation from Arabic to English

    • harassment
        
    The Law defines the situations amounting to harassment, i.e. sexual harassment. UN ويحدد القانون الأوضاع التي تمثل تحرشا، أي تحرشا جنسيا.
    Discrimination would be defined as direct and indirect discrimination as well as harassment relating to a forbidden ground for discrimination and an instruction or order to discriminate. UN وسيعرف التمييز بوصفه تمييزا مباشرا أو غير مباشر، أو تحرشا متعلقا بالأسس الممنوعة للتمييز، أو تعليمات أو أمرا بالتمييز.
    Sexual harassment was found in 84 cases from 17 workplaces. UN ووجد أن هناك تحرشا جنسيا في 84 دعوى من 17 مكان عمل.
    What Mr. Cannon said to you was sexual harassment. Open Subtitles ماقاله لكِ السيد كانون يعتبر تحرشا جنسيا
    The Committee also notes that the alleged harassment-related incidents were of a sporadic nature and as such cannot be considered to constitute systematic harassment amounting to gender-based violence. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن الحوادث المتعلقة بالتحرُّش المزعوم كانت متقطعة من حيث طابعها ومن ثم لا يمكن اعتبارها تشكّل تحرشا منهجيا يرقى إلى العنف الجنساني.
    The IFE has amended its personnel statutes to prohibit sexual harassment of any kind. UN - عدّل المعهد نظامه الداخلي، فأصبح ينص على استمرار منع الموظفين من الإقدام على أي تصرف يمكن أن يعدّ تحرشا جنسيا.
    Yet, on 22 June 2012, harassment fire was opened to our CASA-type aircraft by an anti-aircraft artillery positioned on the Syrian shore in spite of the established coordination with the Syrian authorities for the search and rescue operation. UN ثم إنه في 22 حزيران/يونيه 2012، فتحت مدفعية مضادة للطائرات متمركزة على الشاطئ السوري النار تحرشا بطائرة تابعة لنا من طراز CASA على الرغم من التنسيق القائم مع السلطات السورية في عملية البحث والإنقاذ.
    Conditions need to be created that will enable refugees and internally displaced persons to return to their homes with confidence that they will not face harassment or worse. UN فثمة حاجة إلى تهيئة الظروف الكفيلـة بتمكيـن اللاجئيـن واﻷشخـاص المشرديـن داخليـا من العودة إلى منازلهم ولديهم الثقـة في أنهم لن يواجهوا تحرشا أو ما هو أسوأ من التحرش.
    Discussions have taken place at the Office's initiative on what formal ways exist or should exist for women and men who have been subjected to behaviour that they regard as being sexual harassment. UN ودارت مناقشات في مبادرة المكتب بشأن تحديد اﻷساليب الرسمية الموجودة أو التي ينبغي وجودها ليتبعها النساء والرجال الذين يتعرضون بسلوك يعتبرونه تحرشا جنسيا.
    This definition emphasizes that it is up to the victim of harassment to determine what she/he regards as sexual harassment. UN ويؤكد هذا التعريف على أن لضحية التحرش الجنسي تحديد ما يعتبره/تعتبره تحرشا جنسيا.
    However, studying sexual harassment at the workplace is hampered by the fact that experiencing behaviour as harassment is a very subjective experience, and difficult to measure objectively. UN ومع ذلك، فما يعوق دراسة التحرش الجنسي في مكان العمل أن النظر إلى سلوك ما باعتباره تحرشا هو تجربة شخصية جدا ويصعب قياسها على نحو موضوعي.
    One single act can constitute harassment. UN إذ يمكن أن يشكل فعل واحد تحرشا.
    Further to its Observation, the Committee noted in its Direct Request that the above-mentioned Act also prohibits sexual harassment in employment and occupation as a form of sex discrimination, but that it defines it only as hostile work environment harassment without including the elements of quid pro quo. UN وأشارت اللجنة في طلبها المباشر، إضافة إلى ما ورد في ملاحظتها، إلى أن القانون المذكور أعلاه يحظر أيضا التحرش الجنسي في العمالة والمهن بوصفه شكلا من أشكال التمييز الجنسي، إلا أنه يعرّفه بوصفه تحرشا عدائيا في بيئة العمل فقط دون إدراج العناصر المقابلة له.
    If an employer takes no action notwithstanding the fact that employers are legally bound to halt any sexual harassment of which they are aware, the victim may ask the president of the employment tribunal to require the employer, within such time period as the president may establish, to put an end to any act that the president may recognize as constituting sexual harassment in the context of working relations. UN وفي حالة التزام صاحب العمل السلبية رغما عن التزامه القانوني بالعمل على وقف أي فعل من أفعال التحرشات الجنسية التي يعرفها، يمكن للضحية أن يطلب من رئيس محكمة العمل أن يلزم صاحب العمل بأن يضع نهاية في المهلة التي يحددها، كل عمل يعرف أنه يشكل تحرشا جنسيا بمناسبة علاقات العمل.
    A draft code of conduct for teachers was pending approval by the Government; under that code, a teacher's first offence of sexual harassment would result in suspension for five years without pay, while a second offence would result in indefinite expulsion from the profession. UN وهناك مدونة قواعد للسلوك خاصة بالمعلمين تنتظر موافقة الحكومة؛ وبموجب هذه المدونة، سيتم تعليق المعلم الذي يرتكب تحرشا جنسيا للمرة الأولى لمدة خمس سنوات بدون أجر، وعند ارتكابه التحرش الجنسي للمرة الثانية سيتم طرده بصورة نهائية من المهنة.
    Under the Law, any act that constitutes sexual harassment or causes direct or indirect discriminatory treatment, in relation to the relevant fields, is prohibited and the employers and representatives of legal entities or bodies corporate must abstain from any such act, whether isolated or repeated. UN وبموجب القانون، فإن أي فعل يشكل تحرشا جنسيا أو يتسبب في معاملة تمييزية مباشرة أو غير مباشرة، فيما يتعلق بالميادين ذات الصلة، محظور وينبغي لأصحاب الأعمال وممثلي الكيانات أو الهيئات القانونية الامتناع عن أي من هذه الأعمال، سواء كانت منعزلة أو متكررة.
    Under section 28 of the Act, the employer has to undertake measures to remove a drawback by the means available to him after he has been informed that the work displays harassment or other inappropriate behaviour directed at the employee and causing a detriment or harm to his or her health. UN وبمقتضى القسم 28 من هذا القانون، يتعين على صاحب العمل أن يتخذ التدابير اللازمة لإزالة العيوب بالوسائل المتاحة له بعد إبلاغه بأن العمل يتضمن تحرشا أو سلوكا نابيا آخر يوجه إلى الموظف ويتسبب في إلحاق الضرر أو الأذى بصحته.
    26. United Nations and other aid workers also continue to face harassment from elements within Somalia who make unjustified demands. UN 26 - وما زال العاملون التابعون للأم المتحدة وغيرهم من عمال المعونة يواجهون تحرشا من عناصر داخل الصومال ترغب في تلبية مطالب لا مبرر لها.
    Passed through Knesset in January 2014, the law mandates that the distribution of sexual images without the consent of the parties involved will be considered sexual harassment and is punishable by up to 5 years in prison and up to 120,000 NIS compensation. UN وينص القانون، الذي أقره الكنيست في كانون الثاني/يناير عام 2014، على أن توزيع الصور الجنسية دون موافقة الأطراف المعنية يُعتبر تحرشا جنسيا ويُعاقب عليه بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات وبتعويض يصل إلى 000 120 شاقل إسرائيلي جديد.
    Therefore it is crucial that employers, workers, and the public at large are educated on the behavior that constitutes sexual harassment in the workplace in order that they not only know what to do if they are sexually harassed but also that they will not be responsible for sexually harassing others. UN وبناء على ذلك من الأهمية الحاسمة تثقيف أرباب العمل والعاملين والجمهور بصورة عامة بشأن السلوك الذي يشكل تحرشا جنسيا في مجال العمل وذلك لكي لا يعرفون فقط كيفية التصرف إذا تعرضوا للتحرش الجنسي وإنما أيضا حتى لا يتحملون المسؤولية عن التحرش الجنسي بالآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more