"تحركات أسعار الصرف" - Translation from Arabic to English

    • exchange rate movements
        
    • exchange-rate movements
        
    • foreign exchange movements
        
    • movements in exchange rates
        
    • currency movements
        
    The High Commissioner therefore added this amount to the $23.7 million buffer established in 2007 against possible foreign exchange losses so as to ensure that income fluctuations due to exchange rate movements do not have a negative impact on the funding of programmed activities for refugees. UN ولذلك فقد أضاف المفوض السامي هذا المبلغ إلى الاحتياطي البالغ 23.7 مليون دولار الذي أُعد في عام 2007 لمواجهة الخسائر المحتملة في سعر الصرف، حتى لا يكون لتذبذب الدخل الناجم عن تحركات أسعار الصرف أثرٌ سلبي في تمويل الأنشطة المُبرمجة للاجئين.
    The savings result in a volume decrease of $273,100, plus a downwards recosting of $146,300, mainly in the cost of posts, due to exchange rate movements. UN وتؤدي هذه الوفور الى انخفاض في الحجم قدره 100 273 دولار، يضاف اليه انخفاض ناجم عن اعادة تقدير التكاليف بمبلغ 300 146 دولار، وذلك أساسا في تكاليف الوظائف، بسبب تحركات أسعار الصرف.
    6. UNHCR again benefited from favourable foreign exchange rate movements in 2007 and, on the income side, a net gain of $6.1 million was recorded (see below under section II). UN 6- واستفادت المفوضية مرة أخرى من تحركات أسعار الصرف في عام 2007، وقد سُجل ربح صاف، من جانب الإيرادات، يعادل 6.1 ملايين دولار (انظر الفرع الثاني أدناه).
    In addition, exchange-rate movements have been generally consistent with the cyclical positions of major economies. UN يضاف إلى ذلك أن تحركات أسعار الصرف كانت وما زالت متمشية بوجه عام مع اﻷوضاع الدورية للاقتصادات الرئيسية.
    Hence, the Office had to mitigate the effects of the volatility of foreign exchange movements on the biennial budget planning process. UN ومن هنا اضطُرت المفوضية إلى التخفيف من آثار التقلب في تحركات أسعار الصرف على عملية تخطيط ميزانية السنتين.
    7. Already by the 1970s, the Committee on Contributions was concerned about the distorting effects of MERs rates on the national income dollar levels of some countries where domestic inflation was not adequately reflected in movements in exchange rates. UN ٧ - مع حلول السبعينات، كان القلق قد بدأ يساور اللجنة بالفعل بشأن اﻵثار التشويهية ﻷسعار الصرف السوقية على مستويات الدخل القومي المقيﱠمة بالدولار لبعض البلدان التي لا يظهر فيها التضخم المحلي بالقدر المناسب في تحركات أسعار الصرف.
    For 2007 therefore, as a measure of fiscal prudence, the High Commissioner decided to maintain the $24 million gain as a buffer so as to ensure that income fluctuations due to exchange rate movements do not have a negative impact on programmed activities for refugees. UN ولهذا، قررت المفوضة السامية، من باب الاحتراز الضريبي، الاحتفاظ في عام 2007 بالربح المسجَّل وقدره 24 مليون دولار بوصفه احتياطي من الأموال يضمن ألا يكون لتذبذب الدخل الناجم عن تحركات أسعار الصرف أثرٌ سلبي في الأنشطة المُبرمجة للاجئين.
    In addition, the amounts actually received against pledges were uncertain because most Governments had given only estimated pledges at the conference, some Governments had reduced or increased their pledges during the year, and exchange rate movements had eroded the value of most national currencies against the United States dollar. UN وباﻹضافة الى ذلك، كانت المبالغ الواردة بالفعل مشوبة بالتشككات إزاء التبرعات المعلنة، فغالبية الحكومات لم تعلن سوى تبرعات تقديرية بالمؤتمر، كما أن بعض الحكومات قد خفضت أو زادت تبرعاتها أثناء العام، وكذلك أدت تحركات أسعار الصرف الى تآكل قيمة معظم العملات الوطنية أمام دولار الولايات المتحدة.
    85. The Committee recalled that the current PARE methodology was designed to correct national data when exchange rate movements over time significantly differed from price movements. UN 85 - وأشارت اللجنة إلى أن المنهجية المستخدمة حاليا في حساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار صممت لتصحيح البيانات القومية عندما يحدث على مر الزمن تفاوت كبير بين تحركات أسعار الصرف وتحركات الأسعار.
    Faced with slow economic growth and high unemployment in Europe, policy makers have focused more on keeping interest rates low rather than tackling the exchange rate movements, indicating that the degree of coordination of macroeconomic policies of major economies ebbs and flows according to the economic situations within these countries. UN وأمام بطء النمو الاقتصادي وارتفاع معدل البطالة في أوروبا زاد تركيز راسمي السياسات على إبقاء أسعار الفائدة منخفضة، بدلا من معالجة تحركات أسعار الصرف هذه، مما يشير إلى أن درجة التنسيق في سياسات الاقتصاد الكلي لاقتصادات رئيسية تتأرجح صعودا وهبوطا حسب الحالة الاقتصادية في تلك البلدان.
    20. High volatility, ranging from 20-40 per cent against the United States dollar, characterized exchange rate movements in 2008. UN 20 - واتسمت تحركات أسعار الصرف في عام 2008 بالتقلبات السريعة التي تتراوح بين 20 و 40 في المائة مقابل دولار الولايات المتحدة.
    5. The exchange rate movements during the biennium were favourable in respect of the regular budget and hence a transfer to the reserve account could be made (see below). UN 5- وكانت تحركات أسعار الصرف أثناء فترة السنتين إيجابية بالنسبة للميزانية العادية، مما مكّن من إحالة موارد إلى الحساب الاحتياطي (انظر أدناه).
    (c) Other income. Other income consists mainly of interest income and includes gains/losses as a result of exchange rate movements and other miscellaneous items. UN (ج) الإيرادات الأخرى: تتألف الإيرادات الأخرى بصورة أساسية من إيرادات الفوائض وتشمل الأرباح/الخسائر الناجمة عن تحركات أسعار الصرف وبنود متنوعة أخرى.
    From tables 1 and 2 in appendix I below it is evident that foreign exchange rate movements (over 10 per cent in any given year) can strongly affect the viability of the budgeted resources of the Rotterdam Convention. UN ويتضح من الجدولين 1 و 2 في التذييل الأول أدناه أن تحركات أسعار الصرف (التي تزيد على 10 في المائة في أي عام بعينه) يمكن أن تؤثر بقوة على سلامة الموارد المدرجة في ميزانية اتفاقية روتردام.
    246. In addition, the lower level of regular resources income classified as `other income'was largely caused by unfavourable exchange rate movements that affected the valuation of outstanding payments and income from investments. UN 246 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن انخفاض مستوى الموارد العادية المصنف " كموارد أخرى " يعزى إلى حد كبير إلى تحركات أسعار الصرف غير المواتية التي أثرت على تقدير قيمة المدفوعات المستحقة والإيرادات المتأتية من الاستثمارات.
    5. Contributions to core resources increased by 1 per cent to $975 million, compared to $967 million in 2010, due to favourable exchange rate movements in 2011 and partially offset by a decrease in the value of contributions (in the currency of the remittance). UN 5 - وزادت المساهمات المقدمة إلى الموارد الأساسية بنسبة 1 في المائة لتصل إلى 975 مليون دولار، بالمقارنة مع 967 مليون دولار في عام 2010 بفضل تحركات أسعار الصرف المواتية في عام 2011، وقوبلت جزئيا بانخفاض في قيمة المساهمات (بعملة التحويلات).
    Furthermore, in a climate of sluggish exports and intracountry variations in exchange-rate movements, there is the risk of a cycle of competitive devaluations between countries in the region. UN وعلاوة على ذلك، وفي مناخ تباطؤ الصادرات وأوجه التفاوت في تحركات أسعار الصرف داخل البلدان، هناك خطر الدخول في دائرة التنافس على تخفيض قيمة العملة بين دول المنطقة.
    The third alternative, entailing monthly adjustments to account for exchange-rate movements and every four months to account for inflation, produced similar results, in the sense that some duty stations would experience a gain in the net take-home pay but only at the expense of other duty stations with different economic circumstances. UN وأسفر البديل الثالث، الذي يستتبع إجراء تسوية شهرية لمراعاة تحركات أسعار الصرف وتسويات كل أربعة أشهر لمراعاة التضخم، عن نتائج مماثلة، بمعنى أن بعض مراكز العمل ستشهد مكسبا في صافي الأجر المقبوض ولكن على حساب مراكز عمل أخرى تشهد ظروفا اقتصادية مختلفة.
    Later writers came to recognize that there are other essential criteria for a successful currency union, which are difficult to achieve without deep political integration. Peter Kenen argued in the late 1960’s that without exchange-rate movements as a shock absorber, a currency union requires fiscal transfers as a way to share risk. News-Commentary في وقت لاحق أدرك الكتاب أن هناك معايير أساسية أخرى لاتحاد العملة الناجح، وهي معايير يصعب تحقيقها في غياب التكامل السياسي العميق. ولقد زعم بيتر كينين في أواخر ستينيات القرن العشرين أن اتحاد العملة، في غياب تحركات أسعار الصرف كوسيلة لتخفيف الصدمات، يحتاج إلى التحويلات المالية كوسيلة لتقاسم المخاطر.
    While, in the long run, the impact of foreign exchange movements on UNHCR's budget and income has been neutral, the challenge of managing a $35 million foreign exchange loss in 2005 was extremely disruptive to the organization. UN وإذا كانت تحركات أسعار الصرف قد أثرت في ميزانية المفوضية وإيراداتها تأثيراً محايداً في الأجل الطويل، فإن التحدي المتمثل في إدارة خسارة مقدارها 35 مليون دولار في أسعار الصرف في عام 2005 قد ألحق ضرراً شديداً بالمفوضية.
    During the deliberations on the first performance report for the biennium 2012-2013, representatives of the Secretary-General referred to the possibility of embarking on a hedging programme based on a currency forward mechanism as a means to protect the Organization from variances owing to movements in exchange rates and inflation. UN وخلال المداولات حول تقرير الأداء الأول عن فترة السنتين 2012-2013، أشار ممثلو الأمين العام إلى إمكانية البدء في إعداد برنامج تحوط يستند إلى آلية شراء العملات بعقود آجلة كوسيلة تحمي المنظمة من الفروق الناشئة عن تحركات أسعار الصرف والتضخم.
    10.12 In order to protect its assets and cash flow against adverse currency movements, UNRWA adopts a conservative risk management approach, hedging to minimize its exposure to exchange rate fluctuations. UN 10-12 ولكي تحمي الأونروا أصولها وتدفقاتها النقدية من تحركات أسعار الصرف الضارة بعملياتها، تعتمد الوكالة نهجا محافظا لإدارة المخاطر، فتتحوط لتقليص معدل تعرضها لتقلبات أسعار الصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more