"تحركات الأفراد" - Translation from Arabic to English

    • movement of personnel
        
    • movements of personnel
        
    • movement of persons
        
    • movements of individuals
        
    • personnel movements
        
    This should result in faster processing times and improved collection of data on the movement of personnel within the Mission area. UN ومن شأن هذا أن يفضي حتما إلى زيادة سرعة تجهيز طلبات تحركات الأفراد داخل منطقة البعثة وتحسين جمع البيانات المتعلقة بذلك.
    :: movement of personnel and cargo within the Mission area UN :: تحركات الأفراد والبضائع داخل منطقة البعثة
    The Mission will also continue to facilitate the movement of personnel, goods and services and to provide medical evacuation services, as required. UN وستواصل البعثة أيضاً تيسير تحركات الأفراد والسلع والخدمات وتوفير خدمات إجلاء طبي، عند الاقتضاء.
    The Chief Movement Control Officer (P-4) will be responsible for the planning and execution of all movements of personnel and cargo by air and sea to and from Somalia, including the deployment, rotation and repatriation of military contingents. UN وسيتولى كبير موظفي مراقبة الحركة (ف-4) المسؤولية عن تخطيط وتنفيذ جميع تحركات الأفراد والبضائع عن طريق الجو والبحر إلى الصومال ومنها، بما في ذلك نشر الوحدات العسكرية وتناوبها وإعادتها إلى مواطنها.
    The existence of CARICOM was based on the very concept of strengthening economic integration, particularly through trade and financial flows and through the transboundary movement of persons and knowledge. UN والجماعة الكاريبية تستند إلى ذات مبدأ التكامل المتزايد للاقتصادات، من خلال التجارة والتدفقات المالية بصفة خاصة، وكذلك من خلال تحركات الأفراد والمعارف عبر الحدود.
    :: Training in counter-terrorism measures for mid-level and senior police officers, focusing on how to detect the movements of individuals engaged in terrorist activities; UN :: توفير تدريب ضباط الشرطة في الفئتين المتوسطة والعليا على تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب مع التركيز على أساليب كشف تحركات الأفراد الضالعين في الأنشطة الإرهابية؛
    13. The field security coordination officer will be responsible for identification cards. Incident investigations, the monitoring of personnel movements, the country security plan, facilities protection, travel advisories, security clearance and security briefings for new arrivals. UN 13 - وسيكون الموظف المعني بتنسيق الأمن الميداني مسؤولا عن بطاقات الهوية والتحقيق في الحوادث ورصد تحركات الأفراد وخطة الأمن القطري وحماية المنشآت والإشعارات الخاصة بالسفر والتصريحات الأمنية والإحاطات الأمنية للوافدين الجدد.
    This should result in faster processing times and improved data collection on movement of personnel within the Mission area. UN ومن شأن هذا أن يفضي إلى زيادة سرعة تجهيز طلبات تحركات الأفراد داخل منطقة البعثة وتحسين جمع البيانات المتعلقة بذلك.
    In addition, the staff member violated established mission procedures for the movement of personnel in the mission area and did not ensure that his attendance records correctly reflected his absences. UN وبالإضافة إلى ذلك، انتهك الموظف الإجراءات المتبعة في البعثة فيما يخص تحركات الأفراد في منطقة البعثة، ولم يحرص على تسجيل حالات غيابه تسجيلا صحيحا في سجلات الحضور.
    :: Provision of armed escort for the safe movement of personnel and assets UN :: توفير حراسة مسلحة لتأمين تحركات الأفراد والأصول؛
    The electronic movement of personnel system was successfully implemented and is in use, with the exception of Mogadishu. UN نُفذ بنجاح النظام الإلكتروني لمتابعة تحركات الأفراد ويجري استخدامه باستثناء مقديشو.
    A total number of 6,988 passengers were processed through the electronic movement of personnel system during the reporting period. UN وجرى تجهيز حالات ما مجموعه 988 6 راكبا عن طريق النظام الإلكتروني لمتابعة تحركات الأفراد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Also, although the induction of two United Nations civilian contracted utility helicopters has resulted in improved intra-mission movement of personnel, medical evacuation and cargo, the full complement of 12 military utility and attack helicopters has not materialized, thus affecting the ability of AMISOM to undertake expansion operations. UN ورغم تحسن تحركات الأفراد داخل البعثة والإجلاء الطبي والشحن بفضل الطائرتين العموديتين المدنيتين للخدمات اللتين استأجرتهما الأمم المتحدة، لم يتحقق العدد الكلي البالغ 12 طائرة عمودية عسكرية للخدمات وطائرة عمودية هجومية، وهو ما أثر على قدرة البعثة على القيام بعمليات لتوسيع نطاقها.
    38. A staff member serving in the movement control section sold movement of personnel forms to individuals not affiliated with the Organization. UN 38 - باع موظف يعمل في قسم مراقبة الحركة استمارات تحركات الأفراد إلى أفراد غير منتمين للمنظمة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the need for an improved communication network was based on security concerns whereby all movement of personnel must meet the Minimum Operational Security Standard. UN وأُبلغت اللجنة، عند استفسارها، بأن الحاجة إلى تحسين شبكة الاتصالات تستند إلى الشواغل الأمنية التي تحتم امتثال كل تحركات الأفراد لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the need for an improved communications network was based on security concerns whereby all movement of personnel must meet the Minimum Operational Security Standard. UN وأبلغت اللجنة، عند استفسارها، بأن الحاجة إلى تحسين شبكة الاتصالات تستند إلى الشواغل الأمنية التي تحتم امتثال كل تحركات الأفراد لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    104. One Office Assistant (national General Service) is required to support the team in correspondence, follow-up actions, meetings and calendar appointments, arranging official visits, acting as leave monitor, processing movements of personnel and maintaining attendance records for the team. UN 104 - ويلزم تعيين مساعد للأعمال المكتبية (من فئة الخدمات العامة الوطنية) لدعم الفريق بشأن المراسلات، وإجراءات المتابعة، وعقد الاجتماعات ومسك جدول بالمواعيد الزمنية، ووضع الترتيبات للزيارات الرسمية؛ والعمل بصفة مراقب للإجازات وتجهيز طلبات تحركات الأفراد والحفاظ على سجلات الحضور للفريق.
    96. The Movement Control Section is responsible for the planning and execution of all movements of personnel utilizing United Nations assets within the Mission area, for the movement of cargo by road, air and sea into and out of the Mission area as well as within it, for the temporary storage of transit cargo and for customs clearance of the United Nations-owned equipment and personal effects of United Nations personnel. UN 96 - ويتولى قسم مراقبة التحركات المسؤولية عن تخطيط وتنفيذ جميع تحركات الأفراد باستخدام ممتلكات الأمم المتحدة داخل منطقة البعثة، ونقل البضائع على الطرق البرية والجوية والبحرية إلى منطقة البعثة وخارجها وكذلك ضمن حدودها، والتخزين المؤقت للشحنات العابرة، والتخليص الجمركي للمعدات المملوكة للأمم المتحدة والأمتعة الشخصية لأفرادها.
    Of special concern was the humanitarian situation in the Gaza Strip, exacerbated by the continued imposition by Israel of a severe blockade on the territory, which has obstructed the movement of persons and goods, including humanitarian access and the import of materials required for the reconstruction and rehabilitation of Gaza and other essential supplies. UN ومن دواعي القلق البالغ الحالة الإنسانية في قطاع غزة التي تتفاقم بسبب استمرار إسرائيل في فرض حصار قاس على القطاع، معرقلة بذلك تحركات الأفراد والبضائع، بما في ذلك وصول الإمدادات الإنسانية واستيراد المواد الضرورية لإعادة إعمار غزة وإعادة تأهيلها، وما إلى ذلك من الإمدادات الأخرى.
    The critical humanitarian situation in the Gaza Strip was also exacerbated by the continued imposition by Israel of a severe blockade on the territory, which has obstructed the movement of persons and goods, including humanitarian access and the import of materials required for the reconstruction and rehabilitation of Gaza, and undermined economic recovery. UN ولقد تفاقمت الحالة الإنسانية الحرجة في قطاع غزة أيضا بسبب استمرار إسرائيل في فرض حصار قاس على القطاع، معرقلة بذلك تحركات الأفراد والبضائع، بما في ذلك وصول الإمدادات الإنسانية واستيراد المواد الضرورية لإعادة إعمار غزة وإعادة تأهيلها، وقوّضت عملية الانتعاش الاقتصادي.
    In a word, it is the very concept of sustainable development that needs to be re-examined through the prism of the movements of individuals in a globalized world, in the same way as the movements of goods, services and capital. UN باختصار، يتعين إعادة النظر في مفهوم التنمية المستدامة في حد ذاته من خلال تحركات الأفراد في عالم يتوجه نحو العولمة، بنفس طريقة تحركات السلع والخدمات ورأس المال.
    B. personnel movements UN باء - تحركات الأفراد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more