While troop movements continued on both sides, political talks between the parties sought to address the situation. | UN | ورغم تواصل تحركات القوات لدى الجانبين، فقد سعت المحادثات السياسية بينهما إلى معالجة الوضع. |
Council members expressed concern at the troop movements in the eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تحركات القوات في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Mission continues to review the assignment of a large aircraft to support troop movements in West Africa. | UN | وتواصل البعثة استعراض تخصيص طائرة كبيرة لتقديم الدعم في مجال تحركات القوات في غرب أفريقيا. |
The Mission believes that there is a need to maintain a high standard of safety during troop movements. | UN | وترى البعثة أن هناك حاجة إلى الحفاظ على مستوى عال من السلامة خلال تحركات القوات. |
asked whether troop movements would be made by road or by air, pointing out that there was a substantial increase in the estimated expenditure under both headings. | UN | وتساءل عما إذا كانت تحركات القوات ستكون برا أو جوا موضحا أن هناك زيادة كبيرة في النفقات التقديرية تحت البندين كليهما. |
At the same time, unauthorized troop movements, extensive military preparations and heavy air activity have continued. | UN | وفي الوقت نفسه، استمرت عمليات تحركات القوات غير المأذون بها والتجهيزات العسكرية الضخمة والنشاط الجوي الكثيف. |
(iii) To verify and monitor all troop movements; | UN | ' ٣ ' التحقق من جميع تحركات القوات ومراقبتها؛ |
It means every single aspect of our country's defense superstructure is now vulnerable... troop movements, intel on our nuclear arsenal, identities of our covert assets. | Open Subtitles | يعني بأن كل جانب من البنية الدفاعية لبلدنا هي الآن عرضة للخطر تحركات القوات |
He sent me to steal details of Confederate troop movements. | Open Subtitles | وأرسلني لسرقة تفاصيل من تحركات القوات الكونفدرالية. |
Let them follow the enemy, report on troop movements, harass his supply lines. | Open Subtitles | دعهم يتبعون العدو يقدمون تقارير عن تحركات القوات ويضايقوا خطوط إمداداته |
I don't wanna be around when he broadcasts U.S. troop movements. | Open Subtitles | لا اريد ان اكون بالجوار حينما يقوم هو بإذاعة تحركات القوات العسكرية الاميركية |
Incidents involving FARDC elements occurred predominantly during troop movements or operations against armed groups in North Kivu and South Kivu provinces. | UN | وفي الغالب، وقعت الحوادث التي تورطت فيها عناصر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية خلال تحركات القوات أو عمليات ضد الجماعات المسلحة في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
Killings and arrests of suspects, discoveries of ordnance and continued reports of troop movements demonstrated the insurgents' enduring presence in the region and neighbouring Galmudug. | UN | فقد برهنت عمليات القتل والقبض على المشتبه فيهم واكتشاف ذخائر واستمرار ورود تقارير عن تحركات القوات على استمرار وجود المتمردين في المنطقة وفي غالمودوغ المجاورة. |
To this end, the Government of the Syrian Arab Republic should immediately cease troop movements towards, and end the use of heavy weapons in, population centres, and begin pullback of military concentrations in and around population centres. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن توقف حكومة الجمهورية العربية السورية فورا تحركات القوات نحو المراكز السكانية ووضع حد لاستخدام الأسلحة الثقيلة فيها وبدء سحب الحشود العسكرية في المراكز السكانية وحولها. |
To this end, the Syrian government should immediately cease troop movements towards, and end the use of heavy weapons in, population centres, and begin pullback of military concentrations in and around population centres; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي للحكومة السورية أن توقف فورا تحركات القوات نحو المراكز السكانية وإنهاء استخدام الأسلحة الثقيلة فيها والبدء بسحب الحشود العسكرية في المراكز السكانية وحولها؛ |
To this end, it requires the Syrian Government immediately to cease troop movements towards, and end the use of heavy weapons in, population centres and to begin the pull-back of military concentrations in and around population centres. | UN | ولهذا الغرض، يطلب من الحكومة السورية في الخطة القيام على الفور بوقف تحركات القوات نحو المراكز السكانية وإنهاء استخدام الأسلحة الثقيلة فيها والبدء بسحب الحشود العسكرية في المراكز السكانية وحولها. |
To this end, the Syrian government should immediately cease troop movements towards, and end the use of heavy weapons in, population centres, and begin pullback of military concentrations in and around population centres; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي للحكومة السورية أن توقف فورا تحركات القوات نحو المراكز السكانية وإنهاء استخدام الأسلحة الثقيلة فيها والبدء بسحب الحشود العسكرية في المراكز السكانية وحولها؛ |
:: Maintenance of 1 multi-year, long-term contract for a widebody passenger aircraft to support strategic troop movements in support of global troop rotations in peacekeeping operations | UN | :: الاحتفاظ بعقد واحد متعدد السنوات لاستئجار طائرة ركاب كبيرة لدعم تحركات القوات الاستراتيجية، بغرض دعم تناوب القوات في بعثات حفظ السلام على الصعيد العالمي |
Maintenance of 1 multi-year, long-term contract for a widebody passenger aircraft to support strategic troop movements in support of global troop rotations in peacekeeping operations | UN | الحفاظ على عقد طويل الأجل متعدد السنوات، وذلك لطائرات الركاب ذات الجسم العريض لدعم تحركات القوات الاستراتيجية من أجل دعم تناوب القوات على الصعيد العالمي في عمليات حفظ السلام |
In this regard, I am concerned about the high degree of militarization and recently reported troop movements by both parties in the Three Areas. | UN | وفي هذا الصدد، أشعر بالقلق إزاء درجة التسليح العالية وما أفادت به التقارير الأخيرة من تحركات القوات من جانب كلا الطرفين في المناطق الثلاث. |