"تحركات رأس المال" - Translation from Arabic to English

    • capital movements
        
    • movements of capital
        
    This fed a rapid expansion of short-term capital movements. UN وكان هذا بمثابة وقود للتوسع السريع في تحركات رأس المال القصير الأجل.
    We must counter disturbances caused, for example, by short-term speculative capital movements. UN وعلينا أن نتصدى للاضطرابات التي تنجم مثلا عن تحركات رأس المال المضاربة على المدى القصير.
    Perhaps with this in view, developing countries, like the developed countries before them, have been relaxing controls and freeing capital movements. UN وربما كان هذا ما جعل البلدان النامية، كما فعلت البلدان المتقدمة النمو من قبل، تخفف الضوابط وتحرر تحركات رأس المال.
    The other argument transcends the usual regulatory and supervisory issues and focuses instead on the stability of capital movements under the present patchwork of regimes which only more globally uniform regulation could be expected to control. UN وتتخطى الحجة اﻷخرى القضايا التنظيمية واﻹشرافية العادية وتركز عوضا عن ذلك على استقرار تحركات رأس المال في ظل اﻷنظمة الحالية المختلطة، والتي لا يمكن أن يراقبها سوى تنظيم موحد وعالمي بصورة أكبر.
    A solid banking system is essential to protect a country from speculative movements of capital. UN إن النظام المصرفي القوي أساسي لحماية أي بلد من تحركات رأس المال بغرض المضاربة.
    There is therefore a need for expanded international safety nets for countries threatened by unforeseen capital movements or external shocks. UN ولذلك، هناك حاجة الى شبكات أمان دولية موسعة للبلدان المعرضة لمخاطر تحركات رأس المال غير المتوقعة أو الصدمات الخارجية.
    The volatility of financial flows has risen owing to the heightened importance of short-term private capital movements. UN وقد زادت تقلبات التدفقات المالية في ضوء اطراد أهمية تحركات رأس المال الخاص على المدى القصير.
    Actual or expected changes in relative real rates of interest can quickly affect the direction of capital movements. UN ويمكن للتغييرات الفعلية أو المتوقعة في أسعار الفائدة الحقيقية النسبية أن تؤثر تأثيرا سريعا على اتجاه تحركات رأس المال.
    That was why Tunisia supported the establishment of a multilateral mechanism to control foreign capital movements and speculative flows in order to stabilize and regulate the international financial and monetary system. UN وذلك هو السبب في تأييد تونس ﻹنشاء آلية متعددة اﻷطراف لمراقبة تحركات رأس المال اﻷجنبي وتدفقاته المتوقعة حتى يتسنى استقرار وتنظيم النظام المالي والنقدي الدولي.
    Experts considered that close coordination between national tax authorities would help to avoid harmful tax competition and reduce the resulting distortion of capital movements. UN ورأى الخبراء أن التنسيق الوثيق بين السلطات الوطنية المنوطة بالضرائب من شأنه أن يساعد على تجنب المنافسة الضريبية الضارة وأن يقلل أوجه التشوه الناجمة عن تحركات رأس المال.
    33. Efforts to control the instability of capital movements can be undertaken at different levels as follows: UN ٣٣ - والجهود الرامية لمكافحة عدم استقرار تحركات رأس المال يمكن الاضطلاع بها على أصعدة مختلفة، على النحو التالي:
    28. Developing countries have been part of the change in global capital movements. UN ٢٨ - وقد شكلت البلدان النامية جزءا من التغير في تحركات رأس المال العالمية.
    137. There is also growing consensus that long-term capital movements should be liberalized prior to trade. UN ١٣٧ - وهناك توافق متزايد في اﻵراء أيضا بأنه ينبغي تحرير تحركات رأس المال الطويلة اﻷجل قبل التعامل التجاري.
    To mitigate the impact of pro-cyclical and speculative private capital movements, several developing countries have responded by adopting capital controls. UN وللتخفيف من أثر تحركات رأس المال الخاص المسايرة للدورات الاقتصادية والمضاربة، جاءت استجابة العديد من البلدان النامية على شكل فرض قيود على رؤوس الأموال.
    capital movements had played a large part in the recent financial crises, and developing countries must honestly evaluate whether their economic policies were adequate to face the challenges of the abrupt demographic, economic and technological changes resulting from globalization. UN وبيﱠن أن تحركات رأس المال لعبت دورا كبيرا في اﻷزمات المالية اﻷخيرة. وأن البلدان عليها أن تقيﱢم بأمانة مدى ملاءمة سياساتها الاقتصادية لمواجهة تحديات التغييرات السكانية والاقتصادية والتكنولوجية المفاجئة الناتجة عن العولمة.
    B. Review of the capabilities and modalities of the international monetary and development finance institutions to respond to crises induced by large-scale capital movements UN باء - استعراض قدرات وأشكال التمويل الدولي النقدي واﻹنمائي على الاستجابة لﻷزمات الناشئة عن تحركات رأس المال على نطاق واسع
    32. UNU/WIDER has a project on short-term capital movements and balance of payments crises. UN ٣٢ - ولدى المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع للجامعة مشروع بشأن اﻷزمات القصيرة اﻷجل في تحركات رأس المال وميزان المدفوعات.
    Although there is still no consensus as to the dimension of the crisis we face, nor on the prognosis for its duration, there seems to be a growing convergence of points of view regarding the impact of the high volatility of capital movements. UN ورغم أنه لا يوجد حتــى اﻵن توافق في اﻵراء حول أبعاد اﻷزمة التي نواجهها، ولا حول التكهن بمدة دوامها، يبدو أنه ظهر تقارب متزايــد فــي وجهات النظر حول التأثير الذي تحدثه التقلبات السريعة في تحركات رأس المال.
    The IMF Interim Committee, the Fund’s ministerial oversight body, had decided in April 1997 to seek to amend the Articles of Agreement of the Fund so as to bring capital movements formally under its jurisdiction and make the liberalization of international capital movements “a central purpose of the Fund”. UN الصندوق كيما تخضع تحركات رأس المال رسميا لولايتها وتجعل تحرر التحركات الدولية لرأس المال " هدفا رئيسيا للصندوق " .
    Page Noting that capital flows, in particular private capital flows, to developing countries have been increasing strongly but that not all countries have benefited from such flows and that short-term capital movements can be unpredictable, UN وإذ تلاحظ أن تدفقات رأس المال، وخاصة تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية، آخذة في الزيادة بقوة، ولكن البلدان النامية لم تستفد كلها من تلك التدفقات، وأن تحركات رأس المال على المدى القصير قد يتعذر التنبؤ بها،
    However, foreign investment could also play an unproductive role by exposing developing countries to disruptions and distortions through sudden massive inward and outward movements of capital. UN وأضاف أن الاستثمار الأجنبي قد يكون له مع ذلك دور غير مثمر نتيجة تعريضه البلدان النامية لحالات التمزق والتشوه الناجمة عن تحركات رأس المال الضخمة المفاجئة إلى الداخل أو إلى الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more