"تحريرهم" - Translation from Arabic to English

    • free them
        
    • freed
        
    • their liberation
        
    • writing of
        
    • released
        
    • liberated by
        
    • liberate them
        
    • freeing them
        
    • them free
        
    • emancipated
        
    • of liberated
        
    For Buddhists years of mental training and showing love and compassion to others can free them from suffering. Open Subtitles بالنسبة للبوذيين سنوات من التدريب العقلي و أظهار الحُب و الرحمة للأخرين يمكنها تحريرهم من المعاناة.
    So shouldn't we at least try to help free them? Open Subtitles الا يجب ان نحاول على الأقل محاولة تحريرهم ؟
    Vigilance Committees provide for the economic and social rehabilitation of the freed bonded labourers. UN وتوفِّر لجان اليقظة إعادة التأهيل اقتصادياً واجتماعياً للعمال الذين يتم تحريرهم من إسار الدين.
    We must protect the moral and physical integrity of human beings, who must be freed from both need and fear. UN علينا حماية السلامة المعنوية والمادية لكل بني البشر الذين يجب أن يتم تحريرهم من الفاقة والخوف.
    The handful who survived this horror were, after their liberation, about to be persecuted again. Open Subtitles الحفنة التي نجت من هذا الرعب بعد تحريرهم على وشك أن تـُضطهد ثانية
    In particular, the writing of the report by the Special Rapporteurs requires various forms of immediate research work associated therewith, the provision of which by the Secretariat located in Headquarters is entirely impracticable. UN ومن الجدير بالملاحظة على وجه الخصوص أن المقررين الخاصين يحتاجون في تحريرهم للتقارير إلى أشكال شتى من العمل البحثي الفوري وهو عمل يتعذر تماماً من الوجهة العملية أن تقوم به الأمانة الموجودة في المقر.
    I want them released within the next 24 hours. Open Subtitles أريد أن يتم تحريرهم خلال الـ24 ساعة المقبلة
    The only way to free them safely is if it is all at once... simultaneous revolts across the island. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لتحريرهم بأمان هي تحريرهم مرة واحدة ثورات متزامنة في كل أنحاء الجزيرة
    You were trying to help them. You were trying to free them from something. Open Subtitles أنت كنت تحاول مساعدتهم و كنت تحاول تحريرهم من شئ ما
    We separate into two groups... because, if one group is captured... the other may attempt to free them. Open Subtitles لأنه , لو قبض على مجموعه الأخرون يحاولون تحريرهم
    But if I could free them, Open Subtitles لكن إن كان بإمكانى تحريرهم فسأفعل
    The people of the world who have been enslaved by you have been freed. Open Subtitles الناس المستعبدين بالعالم من قبلكم تم تحريرهم
    It was expected that some pieces of cultivated land could be acquired through this new ceiling of land holding and that could be distributed to freed bonded labours, Dalits, indigenous nationalities and ethnic communities among the landless. UN وكان يُتوقع الحصول على بعض الأراضي الزراعية من خلال تحديد هذا السقف الجديد المتعلق بحيازة الأراضي، وتوزيعها على من لا يملكون أراضٍ من ضحايا السخرة الذين تم تحريرهم والداليت والسكان الأصليين والأقليات الإثنية.
    The people freed and interviewed did not recall whether there were any guards in the corridor, although some claim to have seen civilians inside the prison. UN والأشخاص الذين تم تحريرهم وإجراء مقابلات معهم لم يتذكروا ما إذا كان هناك أي حراس في الممر، وذلك رغم ادعاء البعض مشاهدة مدنيين داخل السجن.
    At this tragic time, I would like to recall the words of the hymn from the time of our own liberation from the Somoza dictatorship to tell the Honduran people that they are the owners of their history and the architects of their liberation. UN وفي هذا الوقت العصيب، أود أن أُذكر بتراتيل ترجع إلى حقبة تحررنا من دكتاتورية سوموزا لأقول لأبناء هندوراس أنهم ملاّك تاريخهم ومهندسو تحريرهم.
    Welcoming international cooperation in order to promote and protect the human rights of persons exploited through trafficking and other contemporary forms of slavery and to advocate for their liberation and for economic, educational and other means of support to victims of trafficking and other contemporary forms of slavery, UN وإذ ترحب بالتعاون الدولي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص الذين يجري استغلالهم عن طريق الاتجار وغيره من أشكال الرق المعاصرة والدعوة من أجل تحريرهم وتقديم الدعم الاقتصادي والتثقيفي وأشكال الدعم الأخرى إلى ضحايا الاتجار وغيره من أشكال الرق المعاصرة،
    It should be noted that in particular, the writing of the report by the Special Rapporteurs requires various forms of research work associated therewith, the provision of which by the Secretariat located at Headquarters is entirely impracticable. UN ومن الجدير بالملاحظة بوجه خاص أن المقررين الخاصين يحتاجون في تحريرهم للتقارير إلى أشكال شتى من العمل البحثي وهو عمل يتعذر تماماً من الوجهة العملية أن تقوم به الأمانة الموجودة في المقر.
    Yeah, get me the news footage on those three hostages who were released. Right. Open Subtitles نعم, أعطنى كل ما عندك من معلومات عن الثلاثة الذى تم تحريرهم
    That number does not include those who were liberated by the competent authorities or those whose bodies were discovered after they had been killed by the armed groups. UN ولا يشمل هذا الرقم أولئك الذين تمكنت السلطات المختصة من تحريرهم أو من عثرت على جثامينهم بعد أن قتلتهم المجموعات المسلحة.
    Any landowner can subjugate his serf. Only a king can liberate them. Open Subtitles أي مالك أراضي يمكنه أن يجعلهم كالعبيد، فقط الملك من يستطيع تحريرهم
    I'm closer to freeing them all. Open Subtitles مع دمية ، فانا اقترب من تحريرهم جميعاً
    And the only man who can set them free... has lost his mind. Open Subtitles والرجل الوحيد القادر علي تحريرهم فقد عقله
    Slavery and colonialism had characterized much of the history of the Virgin Islands, and his recent research indicated that the non-Danish inhabitants (primarily people of African descent) had not been officially emancipated when Denmark's West Indian colonies had been transferred to the United States in 1917. UN وتتميز حقبة طويلة من تاريخ جزر فرجن بالرق والاستعمار. وأضاف قائلا إن أبحاثه الأخيرة تشير إلى أن السكان من أصول غير دانمركية (وهم أساسا شعوب ذات أصل أفريقي) لم يتم تحريرهم رسميا عندما انتقلت مستعمرات الدانمرك في جزر الهند الغربية إلى الولايات إنه المتحدة في عام 1917.
    Problems of liberated Kamaiyas and Dalits (paragraph 22 and 46 of the concluding observations/comments) UN المشاكل التي تواجه الكاماييا والداليت الذين تم تحريرهم (الفقرتان 22 و46 من الملاحظات/التعليقات الختامية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more