It had submitted its own proposal to the secretariat in writing. | UN | وأضاف أن وفده قدم اقتراحه الخاص تحريريا إلى اﻷمانة العامة. |
It stipulates that claims made according to Article 15 of the General Act on Equal Treatment must be asserted in court within three months of the date on which they were submitted in writing. | UN | وتنص هذه المادة على وجوب الدفاع في المحاكم عن الشكاوى المقدمة بموجب المادة 15 من القانون العام للمعاملة المتساوية في ظرف ثلاثة أشهر من التاريخ الذي قدمت فيه الطلبات تحريريا. |
He made an editorial change to the Russian text in the third preambular paragraph to bring it into line with the English text. | UN | وأجري تغييرا تحريريا للنص الروسي في الفقرة الثالثة من الديباجة كي يصبح موافقا للنص الانكليزي. |
She also made editorial corrections to paragraphs 16, 19, 20 and 21. | UN | كما أجرت تصويبات تحريريا للفقرات 16 و 19 و 20 و 21. |
19. It should also be noted that the recruitment of 41 Translators and 30 text-processors on a short-term basis would require adequate common support services for those staff members. | UN | 19 - وينبغي كذلك الإشارة إلى أن تعيين 41 مترجما تحريريا و 30 مجهز نصوص لفترة قصيرة سوف يتطلب توفير خدمات دعم مشترك كافية لهؤلاء الموظفين. |
However, members express some frustration over issues outside the Division's direct control, such as late completion or translation of reports. | UN | غير أنهم يعربون عن قدر من الإحباط إزاء مسائل خارجة عن سيطرة الشعبة بشكل مباشر، من قبيل التأخر في إنجاز التقارير أو ترجمتها تحريريا. |
(a) High-quality referencing, editing and translation of parliamentary documentation and other written materials | UN | (أ) إعداد مراجع الوثائق التداولية وغيرها من المواد المكتوبة وتحريرها وترجمتها تحريريا على مستوى رفيع الجودة |
The Fifth Committee should take a formal decision that such reports should be submitted in writing. | UN | وينبغي أن تتخذ اللجنة الخامسة قرارا رسميا بأن تقدم هذه التقارير تحريريا. |
The Secretariat should state in writing why it had been unable to submit the relevant report. | UN | وإن على اﻷمانة العامة أن تبين تحريريا لماذا لم تستطع أن تقدم التقرير ذا الصلة. |
Settlements regarding the amount of compensation and arrangements for their payment were reached in writing. | UN | وتسجّل تحريريا التسويات المتعلقة بمبلغ التعويض وترتيبات دفعه. |
An agreement between the parents on custody has to be concluded in writing. | UN | وأي اتفاق بين الوالدين بشأن الحضانة يجب أن يبرم تحريريا. |
In this connection, another delegation remarked that it would be useful for each session to have each decision in writing, whether taken orally or in writing. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ وفد آخر أنه سيكون من المفيد لكل دورة أن يقدم كل مقرر اليها مكتوبا، سواء اتخذ المقرر شفويا أو تحريريا. |
The representative of Mexico made an editorial comment on the Spanish text of document A/C.4/51/L.21/Rev.1 | UN | وأبدى ممثل المكسيك تعليقا تحريريا على النص اﻷسباني للوثيقة A/C.4/51/L.21/Rev.1. |
8. Mr. ARELLANO (Mexico), Vice-Chairman, introduced draft decision A/C.2/48/L.75, which contained one editorial change, and recommended that the Committee should adopt it. | UN | ٨ - السيد أريانو )المكسيك(، نائب الرئيس: عرض مشروع المقرر A/C.2/48/L.75، الذي يتضمن تغييرا تحريريا واحدا، وأوصى بأن تعتمده اللجنة. |
85. Mr. Pierre (Haiti) introduced a minor editorial correction to the draft resolution. | UN | 85 - السيد بيير (هايتي): أدخل تصويبا تحريريا طفيفا على مشروع القرار. |
91. Mr. Pierre (Haiti) introduced a minor editorial correction to the draft resolution. | UN | 91 - السيد بيير (هايتي): أدخل تصويبا تحريريا طفيفا على مشروع القرار. |
I. Accommodation of additional staff: 18 Translators/revisers and 13 text processors | UN | أولا - استيعاب الموظفين الإضافيين: 18 مترجما تحريريا/مراجعا و 13 مجهز نصوص |
Responsible for both interpretation and translation services for all the organs of the Tribunal, the Service includes 38 full-time Translators and interpreters. | UN | ويضطلع القسم بالمسؤولية عن كل من خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية المقدمة إلى جميع أجهزة المحكمة ويضم ٣٨ مترجما تحريريا ومترجما شفويا متفرغا. |
Provision has also been made for the services of 22 locally recruited interpreters/ Translators. | UN | ورصد أيضا اعتماد لتغطية خدمات ٢٢ مترجما شفويا/مترجما تحريريا معينين محليا. |
(a) High-quality referencing, editing and translation of parliamentary documentation and other written materials ensuring due respect for the specificity of each language | UN | (أ) إعداد مراجع الوثائق التداولية وغيرها من المواد المكتوبة وتحريرها وترجمتها تحريريا على مستوى رفيع الجودة يكفل الاحترام التام لخصوصية كل لغة |
2.1 The author is self-employed, working both as a translator and a lawyer in Reykjavik. | UN | ٢-١ يعمل صاحب البلاغ لحسابه الخاص، بوصفه مترجما تحريريا ومحاميا على حد سواء في ريكيافيك. |
7. The Committee received a written representation from Comoros on the last day of its special session and consequently was unable to consider it. | UN | ٧ - وتلقت اللجنة بيانا تحريريا من جزر القمر في اليوم اﻷخير من دورتها الاستثنائية، ومن ثم، فإنها لم تتمكن من النظر فيه. |
(c) Receive, translate and circulate the documents of the Conference; | UN | )ج( استلام وثائق المؤتمر وترجمتها تحريريا وتعميمها ؛ |