Paragraph 3 - I removed brackets around reference to financial information and made minor editorial changes to improve consistency | UN | الفقرة 3: أزلتُ الأقواس المعقوفة من حول الإشارة إلى المعلومات المالية، وأجريت تغييرات تحريرية طفيفة لتحسين الاتساق. |
The present report introduces several new amendments which will clarify certain provisions, introduce new provisions or effect minor editorial changes. | UN | وهذا التقرير يعرض عدة تعديلات جديدة توضح أحكاما معينة، أو يعرض أحكاما جديدة، أو يدخل تغييرات تحريرية طفيفة. |
He offered to submit editorial amendments to the Rapporteur. | UN | وعرض تقديم تعديلات تحريرية من جانبه إلى المقرر. |
Additional editorial measures were taken to facilitate the use of the available tools for sharing knowledge. | UN | واتُّخذت تدابير تحريرية إضافية لتسهيل استخدام الأدوات المتاحة من أجل تبادل المعارف. |
It essentially contains editorial improvements to the previous version. | UN | وهو يتضمن بشكل أساسي تحسينات تحريرية على الصيغة السابقة. |
In such situations, pure independent editorial control might not be required just because the form of media was supported with public funds. | UN | وفي هذه الحالات، ربما لا تكون هناك حاجة إلى رقابة تحريرية مستقلة تماما لأن هذا الشكل من الإعلام تدعمه الأموال العامة. |
As a result of this last round of comments, several minor editorial changes were incorporated into the draft decision guidance document. | UN | ونتيجة لهذه الجولة الأخيرة من الوثائق، أُدخلت عدّة تغييرات تحريرية بسيطة على مشروع وثيقة توجيه القرارات. |
A number of substantive, as well as editorial and technical changes had been made. | UN | وقد أدخلت عليها عدة تعديلات جوهرية بالإضافة إلى تعديلات تحريرية وتقنية. |
Paragraph 25, as amended, was approved, subject to editorial changes by the rapporteur for the draft general comment. | UN | 47- وأُقرت الفقرة 25، بصيغتها المعدلة، رهناً بقيام المقرر لمشروع التعليق العام بإجراء تغييرات تحريرية فيها. |
Minor editorial changes have been made to titles and to footnote wording and numbering to orient the reader. | UN | وأُدخلت تعديلات تحريرية طفيفة على العناوين وصيغة وترقيم الحواشي لتوجيه القارئ. الصفحة |
The judges amended some 36 rules of the Rules of Procedure and Evidence in a substantive way and made editorial changes to an additional 14. | UN | وأجرى القضاة تعديلات جوهرية على نحو 36 مادة من مواد قواعد الإجراءات والإثبات وتعديلات تحريرية على 14 مادة إضافية. |
The only changes that had been made were necessary editorial changes. | UN | وإن التغييرات الوحيدة التي أدخلت على النص هي تغييرات تحريرية لازمة. |
More consistent editorial practices were established across all types of UN documents. | UN | وأُدخلت ممارسات تحريرية أكثر اتساقا لجميع أنواع الوثائق الصادرة من الأمم المتحدة. |
Minor editorial changes had also been made to the draft resolution, which he hoped would be adopted without a vote. | UN | وكانت ثمة تعديلات تحريرية طفيفة أيضا في مشروع القرار، ومن المأمول فيه أن يعتمد بدون تصويت. |
In the light of these consultations, we decided to amend paragraph 7 in an editorial way. | UN | وفي ضوء هذه المشاورات، قررنا تعديل الفقرة 7 من ناحية تحريرية. |
The risk of human error in transposing and retrieving data can be significantly alleviated by establishing electronic editorial checks and ensuring the timely return to the client of a copy of the registered notice or search result. | UN | ويمكن التخفيف إلى حد كبير من احتمال الخطأ البشري في نقل البيانات واسترجاعها عن طريق وضع اختبارات تحريرية إلكترونية وكفالة إعادة نسخة من الإشعار المسجل أو من نتيجة البحث إلى العميل في الوقت المناسب. |
They took strong exception to the Secretariat's amending texts without prior consultation, even for editorial reasons. | UN | وذكرت أن مجموعة الـ 77 والصين تعترض بشدة على تعديل الأمانة العامة للنصين دون تشاور مسبق، حتى ولو تم ذلك لأسباب تحريرية. |
Paragraph 38, as amended, was adopted subject to editorial amendments. | UN | 32- اعتمدت الفقرة 38 رهناً بإدخال تعديلات تحريرية عليها. |
The present document is being issued without formal editing. | UN | تصدر هذه الوثيقة بدون إدخال تنقيحات تحريرية رسمية. |
252. Some members supported revised draft article 8 on expulsion in connection with extradition, subject to possible drafting amendments. | UN | 252- وأيد بعض الأعضاء، رهناً بإدخال تعديلات تحريرية محتملة، مشروع المادة 8 المنقح بشأن الطرد المتصل بالتسليم. |
The secretariat would like to remind us of a few very important matters, namely, that we will consider the document paragraph by paragraph, that all suggested amendments should, as I mentioned, be submitted in writing and that any editorial changes will be made directly by the secretariat. | UN | وتود الأمانة تذكيرنا ببضع مسائل مهمة جداً، وهي أننا سننظر في الوثيقة فقرةً فقرة، وأنه ينبغي تقديم جميع التعديلات المقترحة، كما قلت، كتابةً، وأن الأمانة ستتولى مباشرةً إجراء أي تغييرات تحريرية عليها. |
A. Provision of written meeting records to subsidiary bodies of the General Assembly . 11 | UN | توفير محاضــر تحريرية لجلســات الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة |
United Nations Office at Nairobi has not been able to provide translation work for ECA because they do not have the capacity. | UN | ولم يتمكن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من القيام بأعمال ترجمة تحريرية لفائدة اللجنة لأنه لا يملك القدرة على ذلك. |
You seek your place and an identity between modernity and the ancestral practices you hope to find liberating. | UN | وتبحثون عن موطئ قدم وهوية تزاوج بين الحداثة والممارسات القديمة التي ترغبون بأن تكون تحريرية. |
The final report on the research findings is being edited for publication. | UN | ويجري حاليا إدخال تنقيحات تحريرية على المخطوط النهائي للبحث تمهيدا لنشره. |
- Trained interpreter and translator of French and English; worked as a volunteer interpreter with the All Africa Conference of Churches (AACC) and World Council of Churches (WCC) | UN | - مترجمة شفوية ومترجمة تحريرية متمرسة للغتين الفرنسية والانكليزية وعملت كمترجمة شفوية متطوعة في مؤتمر كنائس عموم أفريقيا ومجلس الكنائس العالمي؛ |
Overall, thirteen countries provided written comments regarding experiences with alternatives to dental amalgam. | UN | وعموما، قدم ثلاثة عشر بلدا تعليقات تحريرية بشأن الخبرات المكتسبة مع بدائل الملغم السني. |