Moreover, in a period of financial and economic turmoil the already difficult path towards economic liberalization under the Doha Round is increasingly more complex. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي فترة تسودها الاضطرابات المالية والاقتصادية يصبح الممر الصعب أصلا نحو تحرير الاقتصاد في إطار جولة الدوحة أكثر تعقيدا. |
To expand understanding of economic development in the region and the impact of economic liberalization and enhance participation in global economic arrangements. | UN | زيادة فهم التنمية الاقتصادية في المنطقة وآثار تحرير الاقتصاد وزيادة المشاركة في الترتيبات الاقتصادية العالمية. |
In many countries, such guidelines can be of great assistance in determining the priorities of financial reforms and the appropriate sequencing of reform and economic liberalization measures. | UN | وفي العديد من البلدان، قد تقدم هذه المبادئ التوجيهية مساعدة كبيرة في تحديد أولويات الإصلاحات المالية وفي ترتيب الإصلاح وتدابير تحرير الاقتصاد ترتيبا ملائما. |
In terms of domestic policy, the Government is unequivocally seeking the democratization of the political system and the liberalization of the economy. | UN | ومن حيث السياسة الداخلية فإن الحكومة تسعى حثيثا إلى إقامة نظام سياسي ديمقراطي وإلى تحرير الاقتصاد. |
The impact of devaluation on employment also depends on the degree of import dependence and liberalization of the economy. | UN | ويتوقف أثر تخفيض قيمة العملة على العمالة أيضا على مدى الاعتماد على الاستيراد ودرجة تحرير الاقتصاد. |
The primary objective of liberalization has been to stimulate economic growth by promoting a stable and open investment environment. | UN | وكان الهدف الأساسي من تحرير الاقتصاد حفز النمو الاقتصادي من خلال تعزيز بيئة استثمار مستقرة ومنفتحة. |
Nepal's economy has, over the years, undergone considerable change in the field of policy and legal reforms for economic liberalization. | UN | وشهد الاقتصاد النيبالي عبر السنين تغيرات كبيرة نتيجة للإصلاحات في مجال السياسات والقوانين التي استهدفت تحرير الاقتصاد. |
These included economic liberalization, the privatization of a number of state-owned enterprises and the modernization of the financial sector. | UN | وشملت هذه الإصلاحات تحرير الاقتصاد وخصخصة عدد من المؤسسات المملوكة للدولة وتحديث القطاع المالي. |
It is clear that, without improved market access, the policies undertaken by African countries aimed at economic liberalization and opening up to the outside world cannot succeed. | UN | وما لم يتم تحسين الوصول إلى الأسواق، فإن السياسات العامة التي تنتهجها البلدان الأفريقية من أجل تحرير الاقتصاد والانفتاح على العالم الخارجي لن تنجح. |
Furthermore, there is a growing recognition that economic liberalization does not lead automatically and universally to social and economic benefits. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة إدراك يتنامى أن تحرير الاقتصاد لا يؤدي تلقائيا وبشكل شامل إلى تحقيق فوائد اجتماعية واقتصادية. |
This commission will deal with four broad areas: economic liberalization, investment, service and cooperation. | UN | وسوف تعالــج تلك اللجنة أربعة مجالات عريضة هي: تحرير الاقتصاد من القيــود، والاستثمار، والخدمة، التعاون. |
It was only natural for many developing countries to feel that economic liberalization would cause them to become hostage to the more developed economies. | UN | وكان من الطبيعي للكثير من البلدان النامية أن تشعر بأن تحرير الاقتصاد سيجعلها رهينة للاقتصادات اﻷكثر نموا. |
One reason is the close interrelationship between economic liberalization and pluralistic political reforms in any case. | UN | ومن بين أسباب ذلك الترابط الوثيق بين تحرير الاقتصاد واﻹصلاحات السياسية التعددية في أي حالة. |
It was noted, however, that over the past few years many developing island Governments had taken serious steps to foster greater private- sector participation through judicious economic liberalization and deregulation. | UN | بيد أنه لوحظ أن كثيرا من حكومات البلدان الجزرية النامية قد اتخذت خلال السنوات القليلة الماضية خطوات جادة لتعزيز الزيادة في إشراك القطاع الخاص بحكمة في تحرير الاقتصاد ولامركزيته. |
economic liberalization refers to liberalizing domestic markets, including labour and product markets, as well as liberalizing international trade and investment. | UN | ويدل تحرير الاقتصاد على تحرير الأسواق المحلية، بما في ذلك أسواق العمل وأسواق المنتجات، فضلا عن تحرير التجارة والاستثمار الدوليين. |
But liberalization of the economy also leads to new economic opportunities, which may be positive in terms of employment creation. | UN | ولكن تحرير الاقتصاد يفضي أيضا إلى فرص اقتصادية يمكن أن تكون إيجابية من حيث تهيئة فرص للعمل. |
27. On the economic front, the liberalization of the economy is now almost complete, following difficult but necessary measures and structural adjustments. | UN | وعلى الصعيد الاقتصادي، أصبح تحرير الاقتصاد شبه كامل في ظل إجراءات وتعديلات هيكلية صعبة ولكن ضرورية. |
Moreover, the liberalization of the economy should continue to further private investment and private initiative, including the foreign component, so as to enhance national output and employment. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يستمر تحرير الاقتصاد في تدعيم الاستثمار الخاص والمبادرة الخاصة، بما في ذلك العنصر اﻷجنبي، بما يعزز الناتج والعمالة على المستوى الوطني. |
Sadly lacking in the arguments for globalization is mention of the need to give consideration to the pace, direction and content of liberalization. | UN | ومما يؤسف له أن الحجج المناصرة للعولمة ينقصها أن تذكر أنه من الضروري أن ندرس سرعة عملية تحرير الاقتصاد واتجاهها ومضمونها. |
Progress had been made in liberalizing the economy: a new price-formation mechanism, including measures for the transition to world prices, had been established, and a liberal foreign-trade regime had been introduced and developed. | UN | وقطع تحرير الاقتصاد أشواطا بعيدة: بإنشاء آلية جديدة لتكوين اﻷسعار، والانتقال إلى اﻷسعار العالمية، وإنشاء وتطوير نظام ليبرالي للتجارة الدولية. |
In many cases, there had been a decentralization of port ownership from the central government to state governments, often as a result of a general government policy to liberalize the economy. | UN | وفي حالات عديدة أُدخلت اللامركزية على ملكية الموانئ فتحولت ملكيتها من الحكومة المركزية إلى حكومات الولايات، وذلك في أحوال كثيرة نتيجة سياسة حكومية عامة ترمي إلى تحرير الاقتصاد. |
It is therefore not surprising that an increasing number of distinguished market economists have recently warned of the dangers of pushing the liberalizing agenda too rapidly and too widely. | UN | وليس مستغربا إذن أن يحذر عدد متعاظم من اقتصاديي السوق المرموقين مؤخرا من مخاطر الدفع ببرنامج تحرير الاقتصاد بسرعة تفوق الحد وعلى نطاق أوسع مما ينبغي. |
These are ongoing processes, driven by a host of technology- and market-related factors, national policy changes focused on greater liberalization and deregulation, and international measures aimed at increasing the transparency of international transactions. | UN | وهي عمليات متواصلة تحركها مجموعة من العوامل المتصلة بالتكنولوجيا واﻷسواق، والتغيرات في السياسات الوطنية التي تركز على تحرير الاقتصاد وإلغاء الضوابط التنظيمية، والتدابير الدولية الرامية إلى زيادة شفافية المعاملات الدولية. |