"تحرير التجارة العالمية" - Translation from Arabic to English

    • global trade liberalization
        
    • liberalization of world trade
        
    • the global liberalization
        
    • liberalization of global trade
        
    • liberalized world trade
        
    • liberalize global trade
        
    • world trade liberalization
        
    This section discusses the medium-term implications of global trade liberalization for the trade balances of these countries. UN ويناقش هذا الفرع آثار تحرير التجارة العالمية على الموازين التجارية لهذه البلدان في اﻷجل المتوسط.
    The Republic of Vanuatu is committed to the principle of global trade liberalization. UN وجمهورية فانواتو ملتزمة بمبدأ تحرير التجارة العالمية.
    That can occur only if we are all prepared to accept the disciplines that global trade liberalization imposes. UN وهذا لن يحدث إلا إذا كنا مستعدين جميعا لقبول الضوابط التي يفرضها تحرير التجارة العالمية.
    The further liberalization of world trade is an important factor in development. UN إن زيادة تحرير التجارة العالمية عامل هام في مجال التنمية.
    That was one of the prerequisites for a further liberalization of world trade. UN وبَيﱠن أن هذا هو أحد الشروط اﻷساسية لمواصلة تحرير التجارة العالمية.
    Ongoing intensive efforts are needed to help developing countries, in particular the least developed countries, to benefit from the process of global trade liberalization. UN لذا يلزم بذل جهود مكثفة مستمرة لمساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، للاستفادة من عملية تحرير التجارة العالمية.
    :: Importance for development of regional trade agreements provided that such agreements do not stand in the way of global trade liberalization. UN :: أهمية الاتفاقات التجارية الإقليمية بالنسبة للتنمية، شريطة ألا تكون هذه الاتفاقات عقبة في طريق تحرير التجارة العالمية.
    Ambitious global trade liberalization offers as much promise to Africa as to any other region in the world, perhaps more. UN يزخر تحرير التجارة العالمية بالوعود المبشرة بالخير لأفريقيا بنفس المقدار الذي يزخر به لأية منطقة أخرى في العالم وربما أكثر من ذلك.
    Developing countries have benefited from the GSP, including sectors that were largely excluded from the process of global trade liberalization prior to the creation of the WTO. UN فقد استفادت البلدان النامية من نظام اﻷفضليات المعمم، بما في ذلك في قطاعات كانت مستبعدة أساسا من عملية تحرير التجارة العالمية قبل إنشاء منظمة التجارة العالمية.
    Ongoing intensive efforts are needed to help developing countries, in particular the least developed countries, to benefit from the process of global trade liberalization. UN وثمة حاجة إلى جهود مكثفة ومتواصلة لمساعدة البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً، على الاستفادة من عملية تحرير التجارة العالمية.
    Ongoing intensive efforts are needed to help developing countries, in particular the least developed countries, to benefit from the process of global trade liberalization. UN وثمة حاجة إلى جهود مكثفة ومتواصلة لمساعدة البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً، على الاستفادة من عملية تحرير التجارة العالمية.
    Ongoing intensive efforts are needed to help developing countries, in particular the least developed countries, to benefit from the process of global trade liberalization. UN لذا يلزم بذل جهود مكثفة مستمرة لمساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، للاستفادة من عملية تحرير التجارة العالمية.
    In the short term, however, the liberalization of world trade could be too great a challenge to the weakest partners, especially in Africa. UN ولكن، على المدى القصير، قد يكون تحرير التجارة العالمية تحديا أكبر من اللازم للشركاء اﻷضعف، لا سيما الشركاء في افريقيا.
    In this context, I am convinced that the forty-eighth session of the General Assembly will serve as firm encouragement for an increase in world demand and for liberalization of world trade. UN وفي هذا السياق، فإنني مقتنع بأن الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة ستكون مبعث تشجيع كبير على تحقيق زيادة في الطلب العالمي وعلى تحرير التجارة العالمية.
    These studies confirmed that the liberalization of world trade and the globalization of the world economy were creating new opportunities for producers whose efficiency and quality standards met world market requirements. UN وأكدت هذه الدراسات أن تحرير التجارة العالمية وعولمة الاقتصاد يتيحان فرصاً جديدة للمنتجين الذين تفي معايير الكفاءة والجودة لديهم بمتطلبات السوق العالمية.
    The developing countries were becoming increasingly marginalized and vulnerable, and the liberalization of world trade should be accompanied by an ethical standard that placed the interests of people over all other considerations. UN إن البلدان النامية تزداد تهميشا وفقرا، وينبغي أن يقترن تحرير التجارة العالمية بمعايير أخلاقية تضع مصالح الشعوب فوق جميع الاعتبارات اﻷخرى.
    The rules of the World Trade Organization need to be made more flexible to allow developing countries to benefit from the liberalization of world trade. UN وينبغي لقواعد منظمة التجارة العالمية أن تكون أكثر مرونة لكي تمكن البلدان النامية من الاستفادة من تحرير التجارة العالمية.
    Intensified regional cooperation should not be pursued as an alternative to the global liberalization process but should contribute to an open and multilateral trading system. UN وينبغي عدم السعي إلى تكثيف التعاون اﻹقليمي بوصفه بديلا لعملية تحرير التجارة العالمية بل ينبغي أن يسهم ذلك في إقامة نظام تجاري مفتوح ومتعدد اﻷطراف.
    It was therefore important to ensure that the liberalization of global trade promoted inclusive growth, development and poverty reduction. UN ولذا فمن المهم ضمان أن يكون تحرير التجارة العالمية مشجعا للنمو الشامل والتنمية، والحد من الفقر.
    17. It was generally agreed that liberalized world trade was essential in promoting growth and development and in eradicating poverty. UN ١٧ - اتفق عموما على أن تحرير التجارة العالمية أمر أساسي لتعزيز النمو والتنمية وللتخفيف من حدة الفقر.
    Through strengthened regional integration, the member countries would be better placed to participate meaningfully in multilateral initiatives to further liberalize global trade. UN فمن خلال تعزيز التكامل الإقليمي، ستكون البلدان الأعضاء في موقف أفضل يسمح لها بالمشاركة الملموسة في المبادرات المتعددة الأطراف لمواصلة تحرير التجارة العالمية.
    62. Most developing countries had yet to see the benefits resulting from increasing world trade liberalization. UN 62 - واستطرد قائلا إن غالبية البلدان النامية لم تحصل بعد على الفوائد التي نتجت عن زيادة تحرير التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more