These figures reflect a significant improvement as regards the submission of audit certificates. | UN | وتعكس هذه الأرقام تحسناً كبيراً في مجال تقديم شهادات مراجعة الحسابات. |
These figures reflect a significant improvement as regards the submission of audit certificates. | UN | وتعكس هذه الأرقام تحسناً كبيراً في مجال تقديم شهادات مراجعة الحسابات. |
The environmental performance of the Headquarters complex would be significantly improved upon the completion of the capital master plan project. | UN | وسوف يشهد الأداء البيئي في مجمع المقر تحسناً كبيراً لدى الانتهاء من مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
The relevant provisions in the revised model memorandum of understanding represented a substantial improvement in that regard. | UN | وتمثل الأحكام ذات الصلة في مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة تحسناً كبيراً في هذا الصدد. |
Concerning article 11, she said that the employment situation had improved significantly in 2002, as unemployment and underemployment had dropped. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 11، قالت إن وضع التوظيف قد تحسن تحسناً كبيراً في عام 2002، وانخفضت نسبة البطالة والعمالة الناقصة. |
As the report states, the situation in West Africa has improved considerably. | UN | وكما جاء في التقرير، تحسنت الحالة في غرب أفريقيا تحسناً كبيراً. |
The country's human rights record has greatly improved since 1986. | UN | ولقد تحسن سجل البلد المتعلق بحقوق اﻹنسان تحسناً كبيراً منذ عام ٦٨٩١. |
In recent years facilities at such homes have been considerably improved. | UN | وقد تحسنت في السنوات اﻷخيرة المرافق بتلك البيوت تحسناً كبيراً. |
Cooperation across regional borders, including the sharing of information and customs cooperation, has improved substantially. | UN | وشهد التعاون عبر الحدود الإقليمية، بما في ذلك تبادل المعلومات والتعاون الجمركي، تحسناً كبيراً. |
Although the situation has improved significantly over the months since the centre went live, it is still in transition mode. | UN | وعلى الرغم من أن الحالة تحسنت تحسناً كبيراً بعد مرور أشهر على بدء عمل المركز، فإنها ما زالت في وضع انتقالي. |
This represents a significant improvement in the financial position of UNOPS. | UN | وهذا يمثل تحسناً كبيراً في الوضع المالي للمكتب. |
In that respect, the current version of the draft articles was a significant improvement compared with the previous text. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إن الصيغة الحالية لمشاريع المواد تمثل تحسناً كبيراً بالمقارنة بالنص السابق. |
The Maldives experienced a significant improvement in health conditions, with the decline of MMR and IMR and increased life expectancy. | UN | وقد شهدت ملديف تحسناً كبيراً في الأوضاع الصحية مع تدني معدل وفيات الأمهات ومعدل وفيات الرُّضّع وزيادة متوسط العمر المتوقع. |
In this respect, it is noteworthy that the degree of homogeneity, scope and detail of reporting has significantly improved. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أن درجة التوحيد في اﻹبلاغ ونطاقه وتفاصيله قد تحسنت تحسناً كبيراً. |
The report shows that the extensive trade liberalization undertaken by African countries has not been followed by a substantial improvement in their export performance. | UN | ويبين التقرير أن ما قامت به البلدان الأفريقية من تحرير واسع للتجارة لم يجلب تحسناً كبيراً في أدائها التصديري. |
For instance, sectoral performance in the telecommunications sector in Mexico had improved significantly after liberalization under the North American Free Trade Agreement, enabling improved efficiency and access to modern services. | UN | وعلى سبيل المثال، تحسَّن أداء قطاع الاتصالات في المكسيك تحسناً كبيراً بعد تحريره في إطار اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة، الأمر الذي مكَّن من تحسين الكفاءة والحصول على الخدمات الحديثة. |
The Inspector notes that the quality of UNDAF has improved considerably in recent years. | UN | ويلاحظ المفتش أن نوعية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قد تحسن تحسناً كبيراً في السنوات الأخيرة. |
473. Through the school bus programme, educational services have been considerably improved in rural general education schools. | UN | 473- وشهدت الخدمات التعليمية تحسناً كبيراً في مدارس التعليم العام الريفية بفضل برنامج الحافلات المدرسية. |
45. The presence of women in the Government has improved substantially since 2008, when Cape Verde became one of the first countries to have gender parity in Government. | UN | 45- وقد شهدت مشاركة النساء في الحكومة تحسناً كبيراً منذ عام 2008، حين أصبح الرأس الأخضر من بين أوائل البلدان التي حققت التكافؤ بين الجنسين في الجهاز الحكومي. |
Although the situation has improved significantly over the months since the centre went live, it is still in transition mode. | UN | وعلى الرغم من أن الحالة تحسنت تحسناً كبيراً بعد مرور أشهر على بدء عمل المركز، فإنها ما زالت في وضع انتقالي. |
Female literacy showed considerable improvement by nearly 50 per cent in the last decade. | UN | وشهد محو الأمية في صفوف الإناث تحسناً كبيراً إذ سجل زهاء 50 في المائة على مدى العقد الماضي. |
If this works out to be the case in practice, it will be a major improvement. | UN | وإذا اتضح أن ذلك هو الحال في الممارسة العملية فسيكون ذلك تحسناً كبيراً. |
I got this. I-I read the manual. Customizable avatars seem like a great improvement. | Open Subtitles | سأتولي ذلك لقد قرأت الدليل يبدو أن الأفتار القابل للتعديل تحسناً كبيراً |
The food situation in East Timor is reported to have improved significantly. | UN | أفيد بأن الحالة الغذائية في تيمور الشرقية تحسنت تحسناً كبيراً. |
All these norms and equipment meet international standards, and conditions of detention have improved substantially. | UN | وتتفق كل هذه القواعد والمعدات مع المعايير الدولية، وقد تحسنت أحوال الاحتجاز تحسناً كبيراً. |
The situation of human rights in Cyprus would therefore greatly benefit from the achievement of a comprehensive settlement of the Cyprus problem. | UN | ومن ثمّ يمكن أن تتحسن حالة حقوق الإنسان في قبرص تحسناً كبيراً بتسوية المشكلة القبرصية تسوية شاملة. |