But the situation had improved in 1995 and 1996 and an unemployment rate of 2.0 per cent was maintained, which led to secure employment. | UN | ولكن الحالة تحسنت في عامي 1995 و1996، وتم الإبقاء على معدل بطالة قدره 2.0 في المائة، الأمر الذي أدى إلى ضمان العمالة. |
Unfortunately, the situation did not appear to have improved in the six years since the submission of the State party's fifth periodic report. | UN | ومن سوء الحظ أن الحالة لم يبد أنها تحسنت في السنوات الست التي انقضت على تقديم التقرير الدوري الخامس للدولة الطرف. |
It is generally recognized that the quality of disclosures improved in the second year of IFRS implementation. | UN | ويسود اعتراف بأن نوعية الإفصاح تحسنت في السنة الثانية من تنفيذ المعايير الدولية. |
The response in labour markets usually lags the movement in output, but the flexibility of labour markets in many economies has improved in recent years owing to structural reforms. | UN | وعادة ما تتأخر استجابة أسواق العمل عن استجابة حركة الإنتاج، بيد أن مرونة أسواق العمل في العديد من الاقتصادات تحسنت في السنوات الأخيرة بسبب الإصلاحات الهيكلية. |
The Board noted that the situation had improved in 1997 and that the amount had decreased to $76.8 million. | UN | ولاحظ المجلس أن الحالة تحسنت في عام ١٩٩٧ وأن هذا المبلغ تقلص إلى ٧٦,٨ مليون دولار. |
The receipt of monitoring data from national water-quality laboratories and authorities also suggests that capacities have been improved in a number of countries. | UN | ويدل أيضا استلام بيانات الرصد من المختبرات والهيئات الوطنية لنوعية المياه على أن القدرات قد تحسنت في عدد من البلدان. |
However, the general situation in Mostar has improved in the past six weeks. | UN | بيد أن الحالة العامة في موستار قد تحسنت في اﻷسابيع الستة الماضية. |
However, the conditions for successful implementation of the plan have improved in certain areas, especially in the budget process. | UN | غير أن شروط التنفيذ الناجح للخطة قد تحسنت في مجالات معينة، ولا سيما في عملية الميزانية. |
While overall conditions had improved in the past decade, there was overwhelming evidence that more needed to be done. | UN | وإن الظروف العامة قد تحسنت في العقد الماضي إلا أن المؤشرات تدل على ضرورة القيام بالمزيد. |
Awareness of CEDAW within the Government machinery in the early years was slow but has improved in the last five years. | UN | والتوعية بشأن الاتفاقية داخل الأجهزة الحكومية كانت بطيئة في السنوات الأولى، ولكنها تحسنت في السنوات الخمس الأخيرة. |
The Economic Commission for Africa reports that growth rates improved in 28 African countries from 2005 to 2006. | UN | وتفيد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأن معدلات النمو تحسنت في 28 بلدا أفريقيا من عالم 2005 إلى عام 2006. |
We acknowledge that job markets have improved in a very small number of developing countries such as China and India. | UN | ونحن نسلّم بأن أسواق العمل تحسنت في عدد قليل جدا من البلدان مثل الصين والهند. |
While mobilization of domestic resources has improved in many developing countries, the efforts made by the landlocked developing countries in that respect remain far from adequate, despite the good national policies that are in place. | UN | وفي حين أن تعبئة الموارد الداخلية قد تحسنت في العديد من البلدان النامية، فإن الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية لا تزال بعيدة عما يكفي، رغم السياسات الوطنية الجيدة القائمة. |
Work-related perceptions and knowledge have improved in these areas, as have working conditions in production units. | UN | وقد تحسنت في هذه المناطق ثقافة العمل والنظرة إليه، وتحسنت فيها كذلك ظروف عمل الوحدات الإنتاجية في تلك المناطق. |
However, prospects of South-South cooperation had improved in recent years, and developing countries had to build on the momentum that had been generated by intensifying cooperation in a number of strategic areas. | UN | ولكن فرص التعاون فيما بين بلدان الجنوب تحسنت في السنوات اﻷخيرة، وعلى البلدان النامية أن تستفيد من قوة الدفع التي تولدت من تضاعف التعاون في عدد من المجالات الاستراتيجية. |
24. The national reports show that mortality indicators have improved in nearly all parts of the world over the past two decades. | UN | ٢٤ - تبين التقارير الوطنية أن مؤشرات الوفيات قد تحسنت في معظم أنحاء العالم خلال العقدين الماضيين. |
24. The national reports show that mortality indicators have improved in nearly all parts of the world over the past two decades. | UN | ٢٤ - تبين من التقارير الوطنية أن مؤشرات الوفيات قد تحسنت في كل أنحاء العالم تقريبا خلال العقدين الماضيين. |
56. In all, the analysis suggests that programme effectiveness improved in 2012. | UN | 56 - وإجمالا، يشير التحليل إلى أن فعالية البرامج تحسنت في عام 2012. |
Several countries on the agenda of the Peacebuilding Commission have now both undergone evaluations and received additional funding, and the data indicates that quality has improved in the second round. | UN | وأصبحت عدة بلدان مدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام تخضع الآن لتقييمات وتتلقى تمويلا إضافيا، وتشير البيانات إلى أن الجودة قد تحسنت في الجولة الثانية. |
68. Although the overall humanitarian situation has improved in Southern Sudan, conditions remain fragile. | UN | 68 - رغم أن الحالة الإنسانية العامة تحسنت في جنوب السودان، لا تزال الظروف هشة هناك. |
54. During this latest visit, the Special Rapporteur noted that security conditions had improved over a large part of the country. | UN | ٤٥- لاحظ المقرر الخاص خلال زيارته اﻷخيرة أن اﻷوضاع اﻷمنية تحسنت في جزء لا بأس به من البلد. |