"تحسن الأداء الاقتصادي" - Translation from Arabic to English

    • improved economic performance
        
    • economic performance improved
        
    • improving economic performance
        
    • economic performance in
        
    That is so in spite of the improved economic performance recorded by some developing countries following recent debt relief initiatives, coupled with sustained prudent economic management. UN وذلك رغم تحسن الأداء الاقتصادي المسجل في بعض البلدان النامية في أعقاب المبادرات الأخيرة لتخفيف عبء الديون، إضافة إلى استمرار الإدارة الاقتصادية الحكيمة.
    However, in the previous two years, improved economic performance had reversed the outward migration flow. UN ومع ذلك ففي العامين الماضيين عكس تحسن الأداء الاقتصادي اتجاه تدفق الهجرة.
    2. The improved economic performance over the decade created a climate for enhanced social progress. UN 2 - وأفضى تحسن الأداء الاقتصادي خلال هذا العقد إلى تهيؤ المناخ لتعزيز التقدم الاجتماعي.
    Overall regional economic performance improved significantly in 1992. UN فقد تحسن اﻷداء الاقتصادي الاقليمي بصورة عامة تحسنا كبيرا في عام ١٩٩٢.
    improving economic performance, but still insufficient.... UN تحسن الأداء الاقتصادي, ولكنه ما زال غير كاف ..
    Progress regarding target 1B shows that the number of unemployed Kenyans has continued to increase despite improved economic performance. UN ويبين التقدم المحرز في تحقيق الغاية 1 باء أن عدد الكينيين العاطلين عن العمل واصل في الارتفاع على الرغم من تحسن الأداء الاقتصادي.
    Despite improved economic performance in recent years, the overall gross domestic product growth rate is below the 6 to 8 per cent required over a 10-year period to achieve the Millennium Development Goals. UN وعلى الرغم من تحسن الأداء الاقتصادي في السنوات الأخيرة، يقل معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي بشكل عام عن مستوى 6 إلى 8 في المائة المطلوب عل مدى فترة 10 سنوات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This improved economic performance was accompanied by a decline in the adjusted unemployment rate, from 25 to 22 per cent, although the rate in Gaza remains higher, at 27.3 per cent. UN وقد كان تحسن الأداء الاقتصادي مصحوبا بانخفاض في معدل البطالة بعد تسويته من 25 إلى 22 في المائة، رغم أن المعدل في غزة لا يزال أعلى من ذلك، في حدود 27.3 في المائة.
    improved economic performance in African LDCs has not contributed to commensurate gains in poverty reduction. UN 12- إن تحسن الأداء الاقتصادي في البلدان الأفريقية الأقل نمواً لم يسهم في تحقيق مكاسب متناسبة على صعيد الحد من الفقر.
    14. improved economic performance in African least developed countries has not contributed to commensurate gains in poverty reduction. UN 14 - بيد أن تحسن الأداء الاقتصادي في أقل البلدان الأفريقية نموا لم يسهم في تحقيق مكاسب مماثلة في الحد من الفقر.
    81. The challenge to make the improved economic performance of LDCs more sustainable and long-lasting continues to be cumbersome. UN 81- ولا يزال تحدي جعل تحسن الأداء الاقتصادي لأقل البلدان نمواً أكثر استدامة واستمرارية أمراً مرهقاً.
    11. In those countries that have advanced furthest towards a market economy, such as the Czech Republic and Slovenia, improved economic performance facilitated a halt in the expansion of poverty. UN 11 - وفي البلدان التي أحرزت تقدما آخر نحو اقتصاد السوق، من مثل الجمهورية التشيكية، وسلوفينيا، سهل تحسن الأداء الاقتصادي وقف انتشار الفقر.
    Such funds would be well spent given that macro-economic analysis indicates that the net return on investment in malaria control is substantial and far exceeds the initial investment in terms of improved economic performance and reduced poverty. UN وسيكون إنفاق هذه الأموال في محله بالنظر إلى أن التحليل الاقتصادي الكلي يشير إلى أن العائد الصافي للاستثمار في مكافحة الملاريا كبير ويزيد كثيراً عن الاستثمار المبدئي من حيث تحسن الأداء الاقتصادي والحد من الفقر.
    34. improved economic performance in Africa over the last five years has been associated with notable increases in domestic savings and investment rates. UN 34 - ويرتبط تحسن الأداء الاقتصادي في أفريقيا خلال السنوات الخمس الماضية بالزيادات الملحوظة في المدخرات المحلية ومعدلات الاستثمار.
    improved economic performance in Africa over the last 5 years was associated with notable increases in domestic savings and investment rates. UN وارتبط تحسن الأداء الاقتصادي في أفريقيا على مدى السنوات الخمس الأخيرة بحدوث زيادات ملحوظة في المدخرات المحلية ومعدلات الاستثمار .
    Likewise, improved economic performance in least developed countries did not contribute sufficiently to poverty reduction because growth was driven by capital intensive extractive industries, such as fuel and mineral, with limited impact on employment creation and diversification. UN وبالمثل، لم يسهم تحسن الأداء الاقتصادي في البلدان الأقل نموا بما فيه الكفاية في الحد من الفقر، وذلك لأن النمو كانت تحركه الصناعات الاستخراجية القائمة على كثافة رأس المال، من قبيل الوقود والمعادن، مع تأثير محدود على خلق فرص العمل وتنوعها.
    Although Latin America’s economic performance improved in 1996–1997, unemployment rates remained high, with a growing proportion of non-agricultural employment in the informal sector. UN وعلى الرغم من تحسن اﻷداء الاقتصادي ﻷمريكا اللاتينية في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، ظلت معدلات البطالة عالية، مع نمو في نسبة العمالة غير الزراعية في القطاع غير النظامي.
    8. According to the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), Central America’s economic performance improved in 1997.1 The region’s gross domestic product grew by 4 per cent compared to a modest 2.1 per cent rate the year before. UN ٨ - ووفقا لما ذكرته اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تحسن اﻷداء الاقتصادي ﻷمريكا اللاتينية في عام ٧٩٩١)١(. وحققت المنطقة نموا بنسبة ٤ في المائة بالمقارنة بالمعدل المتواضع الذي بلغ ١,٢ في المائة في العام السابق.
    1. After two decades of adjustment without growth, there are, at last, some real signs of improving economic performance in Africa. UN 1- بعد عقدين من التكيُّف بدون نمو، توجد على الأقل بعض الإشارات الحقيقية التي تدل على تحسن الأداء الاقتصادي في أفريقيا.
    The representative of India noted that despite some real signs of improving economic performance since 2003 Africa still required large amounts of aid to address its immense development needs. UN 18 - ولاحظ ممثل الهند أنه بالرغم من ظهور بعض العلامات الحقيقية على تحسن الأداء الاقتصادي في أفريقيا منذ عام 2003 لا تزال القارة بحاجة إلى مبالغ ضخمة من المعونة للتصدي لحاجاتها الإنمائية الهائلة.
    In contrast, the recovery in Mexico and the Central American region still depends on a better economic performance in the United States of America. UN وعلى النقيض من ذلك، ما زال الانتعاش في المكسيك وفي بلدان أمريكا الوسطى يتوقف على تحسن الأداء الاقتصادي في الولايات المتحدة الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more