39. Information collected since the time of writing the report showed that there had been no improvement in the human rights situation. | UN | 39 - واختتم بيانه قائلا إن المعلومات المجمعة منذ وقت كتابة التقرير تبين أنه لم يطرأ تحسن في حالة حقوق الإنسان. |
29. There was no improvement in the human rights situation in southern and central Somalia during the reporting period. | UN | 29 - لم يُسجّل أي تحسن في حالة حقوق الإنسان في جنوب ووسط الصومال خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
It therefore remained to be seen whether elections would yield an improvement in the situation of human rights. | UN | ولذلك، ينبغي الانتظار لمعرفة ما إذا كانت الانتخابات ستسفر عن تحسن في حالة حقوق الإنسان أم لا. |
In any event, the Special Rapporteur observes no improvement in the situation of human rights in Iraq. | UN | وعلى أية حال، فإن المقرر الخاص لا يلاحظ حدوث أي تحسن في حالة حقوق الإنسان في العراق. |
77. The Special Rapporteur notes with regret that he cannot report on any improvement of the situation of human rights in the Sudan between January 1995 and the date of the present report. | UN | ٧٧ - ويلاحظ المقرر الخاص مع اﻷسف أنه لا يستطيع أن يشير الى أي تحسن في حالة حقوق اﻹنسان في السودان خلال الفترة من كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وحتى موعد إعداد هذا التقرير. |
It also made a number of recommendations, which led to interventions by the Ministry of Justice and an improvement of the human rights situation in specific detention centres. | UN | وقدمت الشعبة أيضاً عدداً من التوصيات أدت إلى تدخلات من جانب وزارة العدل وإلى تحسن في حالة حقوق الإنسان في مراكز احتجاز معينة. |
Reports of an improvement in the human rights situation in Sierra Leone were therefore encouraging, though future policy frameworks needed to address the specific needs of women and children, who were among the most vulnerable groups in the country. | UN | ولذلك فإن التقارير القائلة بتحقيق تحسن في حالة حقوق الإنسان في سيراليون مشجعة، مع أن الحاجة تدعو إلى وضع أُطر للسياسات المستقبلية لمعالجة الاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال، وهم من بين أضعف الفئات في البلد. |
In such grave situations, the international community must join the Human Rights Council and express its concern through the General Assembly, as such action could bring about an improvement in the human rights situation of the country in question. | UN | ويجب على المجتمع الدولي، في مثل هذه الحالات الجسيمة، أن ينضم إلى مجلس حقوق الإنسان وأن يعرب عن قلقه من خلال الجمعية العامة، نظراً لأن هذا الإجراء يمكن أن يسفر عن تحسن في حالة حقوق الإنسان في البلد المعني. |
65. Ms. Mollestad (Norway) said that her country was concerned at the lack of improvement in the human rights situation in Belarus. | UN | 65 - السيدة موليستاد (النرويج): أعربت عن قلق بلدها إزاء عدم تحقيق تحسن في حالة حقوق الإنسان في بيلاروس. |
11. Notes the indications of improvement in the human rights situation in Rwanda since the previous session of the Commission, expresses concern at continued violations of human rights and international humanitarian law and urges the Government of Rwanda to continue to investigate and prosecute such violations; | UN | 11- تلاحظ القرائن الدالّة على حدوث تحسن في حالة حقوق الإنسان في رواندا منذ الدورة الأخيرة للجنة، وتعرب عن قلقها إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وتحث حكومة رواندا على مواصلة التحقيق في تلك الانتهاكات وملاحقة مقترفيها؛ |
8. Joint Submission 3 (JS 3) stated that following the UPR in 2009 there has been no improvement in the human rights situation in Eritrea. | UN | 8- ذكرت الورقة المشتركة 3 أنه لم يحدث أي تحسن في حالة حقوق الإنسان في إريتريا بعد الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009(15). |
11. Mr. Thomson (United Kingdom), introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, said that Commission on Human Rights resolution 2005/11 had urged the General Assembly to take up the question of human rights in the Democratic People's Republic of Korea in the absence of any improvement in the human rights situation and if its Government failed to extend cooperation to the Special Rapporteur. | UN | 11 - السيد تومسون (المملكة المتحدة): عرض مشروع القرار باسم مقدميه، ثم قال إن لجنة حقوق الإنسان قد قامت، في قرارها 2005/11، بحث الجمعية العامة على تناول مسألة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية عند عدم وقوع أي تحسن في حالة حقوق الإنسان وإذا لم تتعاون الحكومة مع الممثل الخاص. |
In any event, the Special Rapporteur observes no improvement in the situation of human rights in Iraq. | UN | وعلى أية حال، فإن المقرر الخاص لا يلاحظ حدوث أي تحسن في حالة حقوق الإنسان في العراق. |
The Committee has noted the despondency of the population of those areas as regards prospects for an improvement in the situation of human rights. | UN | ولاحظت اللجنة قنوط سكان هذه المناطق إزاء احتمالات تحقق تحسن في حالة حقوق الإنسان. |
2. Notes with dismay that there has been no improvement in the situation of human rights in the country; | UN | 2- تلاحظ باستياء عدم حدوث أي تحسن في حالة حقوق الإنسان في البلد؛ |
2. Notes with dismay that there has been no improvement in the situation of human rights in the country; | UN | 2 - تلاحظ باستياء عدم حدوث أي تحسن في حالة حقوق الإنسان في البلد؛ |
2. Notes with dismay that there has been no improvement in the situation of human rights in the country; | UN | 2 - تلاحظ باستياء عدم حدوث أي تحسن في حالة حقوق الإنسان في البلد؛ |
2. Notes with dismay that there has been no improvement in the situation of human rights in the country; | UN | 2- تلاحظ باستياء عدم حدوث أي تحسن في حالة حقوق الإنسان في البلد؛ |
91. The Special Rapporteur notes with regret that he cannot report any improvement of the situation of human rights in the Sudan between January 1995 and the date of the present report. | UN | ١٩- ويلاحظ المقرر الخاص مع اﻷسف أنه لا يستطيع أن يشير الى أي تحسن في حالة حقوق اﻹنسان في السودان خلال الفترة من كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وحتى إعداد هذا التقرير. |
The Special Rapporteur is very disappointed that he cannot report any improvement of the situation of human rights in the Sudan; on the contrary, all the facts demonstrate that in specific zones of southern Sudan, such as Bahr Al-Ghazal or certain areas in Western and Eastern Equatoria, the situation has deteriorated owing to intensified and regular bombardment of civilian targets by the Government of Sudan. | UN | ٠٦- ويشعر المقرر الخاص بخيبة أمل كبيرة لعدم قدرته على الابلاغ عن أي تحسن في حالة حقوق اﻹنسان في السودان؛ بل على العكس من ذلك فإن جميع الوقائع تشهد بأن الحالة قد تدهورت في مناطق محددة في الجنوب السوداني، مثل بحر الغزال أو في بعض المناطق في غرب الاستوائية وشرق الاستوائية بسبب قصف الحكومة المكثف والمنظم لﻷهداف المدنية. |
While the upcoming elections created expectations for the improvement of the human rights situation, any positive change required the release of all political prisoners. | UN | وبينما تخلق الانتخابات المقبلة توقعات بحدوث تحسن في حالة حقوق الإنسان يقتضي أي تغيير إيجابي إطلاق سراح كافة السجناء السياسيين. |
“At the last session of the Commission on Human Rights, the lack of any improvement of the human rights situation in East Timor led to the negotiation of a Chairman’s Statement on the situation of human rights in East Timor which was adopted by consensus. | UN | " في الدورة الأخيرة للجنة حقوق الإنسان، أدى عدم حدوث أي تحسن في حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية إلى التفاوض على بيان للرئيس بشأن حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية اعتمد بتوافق الآراء. |
It regretted the lack of improvements in the human rights situation in Belarus, particularly with respect to human rights defenders. | UN | وتعرب عن أسفها لعدم تحقيق تحسن في حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، ولا سيما فيما يتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |