They also reported on improvement in the quality of employment. | UN | كما أنها أبلغت عن حدوث تحسن في نوعية العمالة. |
It is therefore expected that there will be an improvement in the quality of health information collection which will also contribute effectively to disease control. | UN | لذلك من المتوقع أن يحدث تحسن في نوعية جمع المعلومات الصحية مما سيسهم أيضا إسهاما فعالا في مكافحة اﻷمراض. |
81. These efforts to increase access to education have not been matched by an improvement in the quality of the education system. | UN | 81- ولم يقابل هذه الجهود الرامية إلى زيادة فرص الالتحاق بالمدارس تحسن في نوعية نظام التعليم. |
In fact, there has been no noticeable progress in health care, education, housing, public works, etc. that would indicate an improvement in the quality of life of the people. | UN | والواقع أنه لم يتحقق أي تقدم ملحوظ في الرعاية الصحية، والتعليم، والاسكان، واﻷشغال العامة وما إلى ذلك مما يمكن أن يدل على حدوث تحسن في نوعية حياة الناس. |
In that regard, he welcomed the recent increase in the quality of the Organization's awareness-raising work, the timely posting of press releases and of the latest research publications on the UNIDO website and the raising of awareness of UNIDO activities through cooperation with other agencies of the United Nations system and other international organizations. | UN | وهو يرحّب في هذا الصدد بما شهدته الآونة الأخيرة من تحسن في نوعية عمل المنظمة في مجال التوعية ومن إصدار النشرات الصحفية وأحدث المنشورات البحثية على موقع اليونيدو الشبكي في مواعيدها ومن زيادة التعريف بأنشطة اليونيدو من خلال التعاون مع سائر وكالات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية. |
Those indices of social indicators are not exhaustive, and there are several other variables that should be considered for determining any improvement in the quality of life. | UN | ولا يعد هذان الرقمان القياسيان للمؤشرات الاجتماعية جامعين مانعين، فهناك عدد من المتغيرات الأخرى التي ينبغي أخذها في الاعتبار لتحديد أي تحسن في نوعية الحياة. |
From the perspective of promoting egalitarian gender relations, trade-related gains in employment have not led to any improvement in the quality of female jobs. | UN | ومن زاوية تعزيز المساواة في العلاقات بين الجنسين لن تسفر مكاسب العمالة المتصلة بالتجارة إلى أي تحسن في نوعية وظائف المرأة. |
Material progress is matched by improvement in the quality of people's lives, including human development, equality between women and men, and protection of children; | UN | يُكفل أن يواكب التقدم المادي تحسن في نوعية حياة الناس، بما في ذلك التنمية البشرية، وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل، وحماية اﻷطفال؛ |
* More women than men are taking the new jobs, but there has been no improvement in the quality of the jobs obtained. | UN | * يحصل عدد من النساء أكبر من عدد الرجال على اﻷعمال الجديدة، ولكن لم يحدث أي تحسن في نوعية اﻷعمال التي يحصلن عليها. |
The review of the programme taken afterwards revealed improvement in the quality of service and handling of obstetric emergencies that stimulated the rapid scaling up of the Programme's coverage. | UN | وكشفت عملية استعراض البرنامج التي أُجريت بعد ذلك عن تحسن في نوعية الخدمات وفي معالجة حالات الولادة الطارئة، مما زاد من وتيرة توسع نطاق البرنامج. |
They praised the establishment of independent oversight bodies, and, while noting an improvement in the quality of audit and oversight reports, recommended the inclusion of additional analyses in future reports. | UN | وأشادت الوفود بتشكيل هيئات مستقلة للرقابة، وبينما لاحظت حدوث تحسن في نوعية تقارير مراجعة الحسابات والرقابة، فقد أوصت بإدماج المزيد من التحليلات في التقارير المقبلة. |
The high rate of economic growth in 2007 and the reduction of unemployment were not accompanied by an improvement in the quality of employment contracts. | UN | كما أن ارتفاع معدل النمو الاقتصادي في عام 2007 وانخفاض معدل البطالة() لم يصاحبهما تحسن في نوعية عقود التوظيف. |
79. In relation to the cafeteria and restaurants, she asked for details of the contract and wanted to know, why, following the refurbishment of the cafeteria, prices had increased without any apparent corresponding improvement in the quality of the food or the service provided. | UN | 79 - وفيما يتعلق بالكافيتريا والمطعمين طلبت تفاصيل عن العقد كما تساءلت عن السبب في ارتفاع الأسعار بعد ترميم الكافيتريا دون أن يقابل ذلك تحسن في نوعية الأغذية أو الخدمات المقدمة. |
Although the Process has, in fact, resulted in an improvement in the quality and length of the discussions on important matters related to the law of the sea, it has already displayed certain strengths and presented certain drawbacks. | UN | وعلى الرغم من أن هذه العملية قد أسفرت في الواقع عن تحسن في نوعية المناقشات بشأن المسائل الهامة المتصلة بقانون البحار وفي ترشيد الوقت المستخدم في المناقشــــات، فإنها أظهرت بالفعل بعض أوجه القوة وكشفت عن بعض العوائق. |
EIT countries reported that training and other capacity-building activities to support the preparation of national communications led to improvement in the quality and timeliness of their national communication submissions. | UN | 14- وذكرت بلدان الاقتصادات الانتقالية أن التدريب وأنشطة بناء القدرات الأخرى لدعم إعداد البلاغات الوطنية أديا إلى حدوث تحسن في نوعية وتوقيت تقديم بلاغاتها الوطنية. |
27G.5 By the end of the biennium, it is anticipated that there will be improvement in the quality of services provided to client organizations, full and effective implementation of all IMIS releases, improvement in the lines of administrative responsibility and enhancement of the security of United Nations personnel and equipment. | UN | ٧٢ زاي - ٥ ومن المتوقع أن يتحقق، قبل نهاية فترة السنتين، تحسن في نوعية الخدمات المقدمة للمنظمات المستفيدة؛ والتنفيذ الكامل والفعال لجميع إصدارات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ وتحسن في تسلسل المسؤوليات اﻹدارية؛ وتعزيز أمن موظفي اﻷمم المتحدة ومعداتها. |
27G.5 By the end of the biennium, it is anticipated that there will be improvement in the quality of services provided to client organizations, full and effective implementation of all IMIS releases, improvement in the lines of administrative responsibility and enhancement of the security of United Nations personnel and equipment. | UN | ٢٧ زاي - ٥ ومن المتوقع أن يتحقق، قبل نهاية فترة السنتين، تحسن في نوعية الخدمات المقدمة للمنظمات المستفيدة؛ والتنفيذ الكامل والفعال لجميع إصدارات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ وتحسن في تسلسل المسؤوليات اﻹدارية؛ وتعزيز أمن موظفي اﻷمم المتحدة ومعداتها. |
Although there has been an improvement in the quality and reliability of the drug abuse data available at the global level, better information is still needed from sustainable national drug information systems, which in many countries are not yet established. | UN | المنخفضة-المتوسطة. وعلى الرغم من حدوث تحسن في نوعية ومعولية البيانات المتوفرة على الصعيد العالمي عن تعاطي المخدرات فإن النظم الوطنية المستدامة لمعلومات المخدرات، التي لم تنشا بعد في العديد من البلدان، ما زالت تحتاج إلى معلومات أفضل. |
Thanks to the data resulting from implementation of the RUDE, there has been an improvement in the quality and accuracy of the information compiled on all educational establishments in Bolivia. Figure 4 | UN | وبفضل البيانات الناتجة عن تنفيذ النظام الموحد لتسجيل الطلبة، حدث تحسن في نوعية ودقة المعلومات التي جُمعت عن كافة المؤسسات التعليمية في بوليفيا(). |
In addition to a reduction in illiteracy, there has been an increase in primary-school education coverage, although this has not been accompanied by an increase in the quality of education. | UN | وبالإضافة إلى الحد من الأمية، ازداد الشمول بالنظام التعليمي في المرحلة الابتدائية، رغم أن ذلك لم يواكبه تحسن في نوعية التعليم(). |