There had been 21 missions during the year which had produced recommendations for nuclear security Improvements in the requesting State. | UN | فكان هناك 21 بعثة خلال العام أصدَرت توصيات من أجل تحقيق تحسينات في مجال الأمن النووي لدى الدولة صاحبة الطلب. |
There have been Improvements in road safety. | UN | وكانت هناك تحسينات في مجال السلامة على الطرق. |
This has led to Improvements in court financing. | UN | وأدى هذا إلى إجراء تحسينات في مجال تمويل المحاكم. |
Most countries of the region will therefore have to pay greater attention to Improvements in agricultural productivity. | UN | لذلك سيتعين على معظم بلدان المنطقة أن تولي اهتماما أكبر لإجراء تحسينات في مجال الإنتاج الزراعي. |
(iii) Improvements in monitoring and self-evaluation, including updating and upgrading monitoring and evaluation tools; | UN | ' 3` إدخال تحسينات في مجال الرصد والتقييم الذاتي، ويشمل ذلك تحديث وترقية أدوات الرصد والتقييم؛ |
The belief was expressed that the review would lead to Improvements in global system-wide coordination. | UN | وأُعرب عن الاعتقاد بأن الاستعراض ستنتج عنه تحسينات في مجال التنسيق العالمي على نطاق المنظومة. |
Ecuador considers that Improvements in regional and subregional integration provide the appropriate framework for the implementation of confidence-building measures. | UN | ترى إكوادور أن إجراء تحسينات في مجال التكامل الإقليمي ودون الإقليمي يوفر الإطار المناسب لتنفيذ تدابير بناء الثقة. |
The pilots achieved Improvements in workload distribution and increased efficiency in the use of staff time and skills. | UN | ونجم عن هاتين التجربتين تحقيق تحسينات في مجال توزيع عبء العمل وزيادة الكفاءة في استخدام وقت الموظفين ومهاراتهم. |
This downward trend is attributed to diminishing economic opportunities in Europe and Improvements in law enforcement. | UN | ويعزى هذا الاتجاه نحو الانخفاض إلى تقلص الفرص الاقتصادية في أوروبا وإدخال تحسينات في مجال إنفاذ القانون. |
In particular the existing tools which can yield Improvements in disaster response, as part of a comprehensive approach towards disaster management, are not always utilized to the full extent of their potential; | UN | وبصفة خاصة، فإن اﻷدوات القائمة التي يمكن أن تحقق تحسينات في مجال التصدي للكوارث، كجزء من نهج شامل نحو إدارة الكوارث، لا تستخدم دائما لتحقيق المدى الكامل ﻹمكاناتها؛ |
In particular the existing tools which can yield Improvements in disaster response, as part of a comprehensive approach towards disaster management, are not always utilized to the full extent of their potential; | UN | وبصفة خاصة، فإن اﻷدوات القائمة التي يمكن أن تحقق تحسينات في مجال التصدي للكوارث، كجزء من نهج شامل نحو إدارة الكوارث، لا تستخدم دائما لتحقيق المدى الكامل ﻹمكاناتها؛ |
Results include Improvements in evidence-based decision-making and programming, stronger advocacy and strengthened national capacities. | UN | وشملت النتائج المحققة إدخال تحسينات في مجال صنع القرارات والبرمجة القائمة على الأدلة، وتعزيز جهود الدعوة، وتقوية القدرات الوطنية. |
772. Improvements in energy efficiency are critical to lessen the eventual scale of renewable energy deployment. | UN | 772 - ومن المهم للغاية إدخال تحسينات في مجال كفاءة استخدام الطاقة للحد من نطاق انتشار الطاقة المتجددة في نهاية المطاف. |
In the event of opportunity for Improvements in one domain, the chances of progress are often undermined or rendered inaccessible by simultaneous intersecting disadvantage in another. | UN | وفي حال سنحت الفرصة لإدخال تحسينات في مجال بعينه، فإن إمكانيات تحقيق التقدم غالباً ما تتقوض أو تُجهَض بفعل تقاطع ذلك مع وجود عائق في مجال آخر بشكل متزامن. |
14. GoB continues to make Improvements in access to health care facilities for older persons. | UN | 14- والحكومة مستمرة في إجراء تحسينات في مجال الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية لكبار السن. |
It introduced Improvements in the area of judicial protection against discrimination by means of procedures such as a joint claim, the determination of the issue of the burden of proof, the compensation of damage to the victim and the principle of urgency in judicial proceedings. | UN | وأدخل القانون تحسينات في مجال الحماية القضائية من التمييز عن طريق إجراءات مثل إقامة دعوى مشتركة، وحسم مسألة عبء الإثبات، وتعويض الضحية عن الضرر، ومبدأ استعجال الإجراءات القضائية. |
UNEP work in its six thematic subprogramme areas has contributed to policy changes and Improvements in the environment | UN | ساهم عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات المواضيعية الستة لبرامجه الفرعية في إحداث تغييرات في السياسات وإدخال تحسينات في مجال البيئة |
:: Plan a programme of quality education at the national level to allow a system-wide focus on gender-based violence, the provision of life skills education and Improvements in safety and security. | UN | :: تخطيط برنامج للتعليم ذي الجودة العالية على الصعيد الوطني للسماح بالتركيز على نطاق المنظومة على العنف القائم على نوع الجنس، وتوفير تعليم المهارات الحياتية، وإدخال تحسينات في مجال السلامة والأمن. |
Tuvalu's membership to the mentioned pacific regional organisations has allowed for Improvements in the area of sustainable development, economic trade and overall well being of its citizens. | UN | وقد مكنت عضوية توفالو في منظمات المحيط الهادئ الإقليمية المذكورة من إدخال تحسينات في مجال التنمية المستدامة والتجارة الاقتصادية والرفاه العام لمواطنيها. |
Improvements had been made in the area of health. | UN | ومن جهة أخرى، حدثت تحسينات في مجال الصحة. |
However it called for improvement in the area of women's reproductive health and rights. | UN | إلا أن فنلندا دعت إلى إدخال تحسينات في مجال حقوق المرأة وصحتها الإنجابية. |