"تحسينات في مجال" - Translation from Arabic to English

    • Improvements in
        
    • made in the area
        
    • improvement in the area
        
    There had been 21 missions during the year which had produced recommendations for nuclear security Improvements in the requesting State. UN فكان هناك 21 بعثة خلال العام أصدَرت توصيات من أجل تحقيق تحسينات في مجال الأمن النووي لدى الدولة صاحبة الطلب.
    There have been Improvements in road safety. UN وكانت هناك تحسينات في مجال السلامة على الطرق.
    This has led to Improvements in court financing. UN وأدى هذا إلى إجراء تحسينات في مجال تمويل المحاكم.
    Most countries of the region will therefore have to pay greater attention to Improvements in agricultural productivity. UN لذلك سيتعين على معظم بلدان المنطقة أن تولي اهتماما أكبر لإجراء تحسينات في مجال الإنتاج الزراعي.
    (iii) Improvements in monitoring and self-evaluation, including updating and upgrading monitoring and evaluation tools; UN ' 3` إدخال تحسينات في مجال الرصد والتقييم الذاتي، ويشمل ذلك تحديث وترقية أدوات الرصد والتقييم؛
    The belief was expressed that the review would lead to Improvements in global system-wide coordination. UN وأُعرب عن الاعتقاد بأن الاستعراض ستنتج عنه تحسينات في مجال التنسيق العالمي على نطاق المنظومة.
    Ecuador considers that Improvements in regional and subregional integration provide the appropriate framework for the implementation of confidence-building measures. UN ترى إكوادور أن إجراء تحسينات في مجال التكامل الإقليمي ودون الإقليمي يوفر الإطار المناسب لتنفيذ تدابير بناء الثقة.
    The pilots achieved Improvements in workload distribution and increased efficiency in the use of staff time and skills. UN ونجم عن هاتين التجربتين تحقيق تحسينات في مجال توزيع عبء العمل وزيادة الكفاءة في استخدام وقت الموظفين ومهاراتهم.
    This downward trend is attributed to diminishing economic opportunities in Europe and Improvements in law enforcement. UN ويعزى هذا الاتجاه نحو الانخفاض إلى تقلص الفرص الاقتصادية في أوروبا وإدخال تحسينات في مجال إنفاذ القانون.
    In particular the existing tools which can yield Improvements in disaster response, as part of a comprehensive approach towards disaster management, are not always utilized to the full extent of their potential; UN وبصفة خاصة، فإن اﻷدوات القائمة التي يمكن أن تحقق تحسينات في مجال التصدي للكوارث، كجزء من نهج شامل نحو إدارة الكوارث، لا تستخدم دائما لتحقيق المدى الكامل ﻹمكاناتها؛
    In particular the existing tools which can yield Improvements in disaster response, as part of a comprehensive approach towards disaster management, are not always utilized to the full extent of their potential; UN وبصفة خاصة، فإن اﻷدوات القائمة التي يمكن أن تحقق تحسينات في مجال التصدي للكوارث، كجزء من نهج شامل نحو إدارة الكوارث، لا تستخدم دائما لتحقيق المدى الكامل ﻹمكاناتها؛
    Results include Improvements in evidence-based decision-making and programming, stronger advocacy and strengthened national capacities. UN وشملت النتائج المحققة إدخال تحسينات في مجال صنع القرارات والبرمجة القائمة على الأدلة، وتعزيز جهود الدعوة، وتقوية القدرات الوطنية.
    772. Improvements in energy efficiency are critical to lessen the eventual scale of renewable energy deployment. UN 772 - ومن المهم للغاية إدخال تحسينات في مجال كفاءة استخدام الطاقة للحد من نطاق انتشار الطاقة المتجددة في نهاية المطاف.
    In the event of opportunity for Improvements in one domain, the chances of progress are often undermined or rendered inaccessible by simultaneous intersecting disadvantage in another. UN وفي حال سنحت الفرصة لإدخال تحسينات في مجال بعينه، فإن إمكانيات تحقيق التقدم غالباً ما تتقوض أو تُجهَض بفعل تقاطع ذلك مع وجود عائق في مجال آخر بشكل متزامن.
    14. GoB continues to make Improvements in access to health care facilities for older persons. UN 14- والحكومة مستمرة في إجراء تحسينات في مجال الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية لكبار السن.
    It introduced Improvements in the area of judicial protection against discrimination by means of procedures such as a joint claim, the determination of the issue of the burden of proof, the compensation of damage to the victim and the principle of urgency in judicial proceedings. UN وأدخل القانون تحسينات في مجال الحماية القضائية من التمييز عن طريق إجراءات مثل إقامة دعوى مشتركة، وحسم مسألة عبء الإثبات، وتعويض الضحية عن الضرر، ومبدأ استعجال الإجراءات القضائية.
    UNEP work in its six thematic subprogramme areas has contributed to policy changes and Improvements in the environment UN ساهم عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات المواضيعية الستة لبرامجه الفرعية في إحداث تغييرات في السياسات وإدخال تحسينات في مجال البيئة
    :: Plan a programme of quality education at the national level to allow a system-wide focus on gender-based violence, the provision of life skills education and Improvements in safety and security. UN :: تخطيط برنامج للتعليم ذي الجودة العالية على الصعيد الوطني للسماح بالتركيز على نطاق المنظومة على العنف القائم على نوع الجنس، وتوفير تعليم المهارات الحياتية، وإدخال تحسينات في مجال السلامة والأمن.
    Tuvalu's membership to the mentioned pacific regional organisations has allowed for Improvements in the area of sustainable development, economic trade and overall well being of its citizens. UN وقد مكنت عضوية توفالو في منظمات المحيط الهادئ الإقليمية المذكورة من إدخال تحسينات في مجال التنمية المستدامة والتجارة الاقتصادية والرفاه العام لمواطنيها.
    Improvements had been made in the area of health. UN ومن جهة أخرى، حدثت تحسينات في مجال الصحة.
    However it called for improvement in the area of women's reproductive health and rights. UN إلا أن فنلندا دعت إلى إدخال تحسينات في مجال حقوق المرأة وصحتها الإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more