"تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع" - Translation from Arabic to English

    • slum upgrading and prevention
        
    slum upgrading and prevention need to be mainstreamed within the national urban policy. UN ويلزم إدماج تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها ضمن إطار السياسة الحضرية الوطنية.
    Burkina Faso has shown growing political support for slum upgrading and prevention and is working to adopt frameworks for the progressive realization of land and housing rights. UN وقد أبدت بوركينا فاسو دعماً سياسياً متزايداً لعملية تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع تكونها وتعمل على اعتماد أُطر للإعمال التدريجي للحقوق المتعلقة بالأرض والسكن(94).
    The slump in economic growth could adversely affect slum upgrading and prevention programmes, urban renewal and poverty-reduction initiatives, which traditionally rank low in priority and seriously threaten the possibility of achieving the targets of the Millennium Development Goals. UN ويمكن أن يؤدي انخفاض النمو الاقتصادي إلى التأثير سلبا على البرامج الرامية إلى تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها ومبادرات تجديد المناطق الحضرية والحد من الفقر، التي عادة ما تحتل مرتبة متدنية من حيث الأولوية وتشكل تهديدا خطيرا لإمكانية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (b) Improved slum upgrading and prevention policies, strategies or programmes UN (ب) تجويد السياسات أو الاستراتيجيات أو البرامج الرامية إلى تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    It should enable, encourage and support local economic activities, especially within the lowerincome areas of cities and towns, and should include slum upgrading and prevention as priority areas for attention. UN وينبغي أن تعمل على تمكين وتشجيع ودعم الأنشطة الاقتصادية المحلية، ولاسيما في المناطق ذات الدخل المنخفض في المدن والبلدات، وينبغي أن تشمل تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها بوصفها من المجالات ذات الأولوية والتي تستحق الاهتمام.
    Noting the irreversibility of urbanization and its potential for advancing human development and poverty reduction and the importance of slum upgrading and prevention in reducing the physical, social and economic vulnerability of slum dwellers, and strengthening the existing social capital in their communities, UN وإذ يلاحظ طابع اللارجعة في التنمية الحضرية وإمكانياتها في مجال تعزيز التنمية البشرية والحد من الفقر، وأهمية تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها، للحد من التعرض للضرر المادي والاجتماعي والاقتصادي لسكان هذه الأحياء، وتعزيز رأس المال الاجتماعي في مجتمعاتهم المحلية،
    Noting the irreversibility of urbanization and its potential for advancing human development and poverty reduction and the importance of slum upgrading and prevention in reducing the physical, social and economic vulnerability of slum dwellers, and strengthening the existing social capital in their communities, UN وإذ يلاحظ طابع اللارجعة في التنمية الحضرية وإمكانياتها في مجال تعزيز التنمية البشرية والحد من الفقر، وأهمية تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها، للحد من التعرض للضرر المادي والاجتماعي والاقتصادي لسكان هذه الأحياء، وتعزيز رأس المال الاجتماعي في مجتمعاتهم المحلية،
    Recognising that achievements towards the implementation of the MDG7 have been made by improving the living conditions of more than 220 million slum dwellers surpassing the target of 100 million; there has been in the meanwhile an additional 360 million slum dwellers added to the urban population globally; this therefore calls for a new approach to slum upgrading and prevention, UN وإذ يعترف بأن الإنجازات الرامية إلى تنفيذ الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية قد تحققت عن طريق تحسين الظروف المعيشية لأكثر من 220 مليون من قاطني الأحياء الفقيرة، وهو ما يتجاوز هدف المائة مليون؛ وخلال ذلك الوقت ارتفع عدد سكان الأحياء الفقيرة بمقدار 360 مليوناً أضيفوا إلى السكان الحضريين على نطاق العالم؛ ولذا فإن هذا يتطلب نهجاً جديداً تجاه تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها،
    Recognizing the need to promote inclusive slum upgrading and prevention strategies that go beyond physical and environmental improvements and ensure that slums are integrated into the political, social, cultural, and economic dimensions of cities, with a view to reducing urban poverty and inequality, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تعزيز الاستراتيجيات الجامعة الرامية إلى تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوء أحياء فقيرة جديدة على نحو يتجاوز مجرد إجراء تحسينات مادية وبيئية، وضمان إدماج الأحياء الفقيرة في الأبعاد السياسية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية للمدن بهدف الحد من الفقر وعدم المساواة في المناطق الحضرية،
    Recognizing that achievements towards the implementation of goal 7 of the Millennium Development Goals have been made by improving the living conditions of more than 220 million slum dwellers, surpassing the target of 100 million, and that, in the meantime, an additional 360 million slum dwellers have been added to the global urban population, which calls for a new approach to slum upgrading and prevention, UN وإذ يعترف بأن الإنجازات الرامية إلى تنفيذ الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية قد تحققت عن طريق تحسين الظروف المعيشية لأكثر من 220 مليون من قاطني الأحياء الفقيرة، وهو ما يتجاوز هدف المائة مليون، وخلال ذلك الوقت ارتفع عدد سكان الأحياء الفقيرة بمقدار 360 مليوناً أضيفوا إلى السكان الحضريين على نطاق العالم، ولذا فإن هذا يتطلب نهجاً جديداً تجاه تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها،
    Embracing the paradigm shift elaborated in the Global Housing Strategy, including its principles and guidelines, towards achieving its outcomes at the global, national and local levels through the new urban agenda by strengthening the linkages between urban planning, neighbourhood development and housing, including also slum upgrading and prevention, UN وإذ يتبنى فكرة الانتقال النوعي التي تمت صياغتها في الاستراتيجية العالمية للإسكان، بما في ذلك المبادئ والمبادئ التوجيهية من أجل تحقيق نتائجها على المستويات العالمية والوطنية والمحلية من خلال جدول الأعمال الحضري الجديد بواسطة تعزيز الروابط بين التخطيط الحضري وتنمية الأحياء والمساكن، بما في ذلك أيضاً تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها،
    UN-Habitat will provide policy advice, technical assistance and capacity development to support national and local authorities in developing slum upgrading and prevention policies, strategies and programmes to address one or more of the slum deprivations related to livelihoods, and particularly the living standards of women, children and youth. UN وسيقدم موئل الأمم المتحدة المشورة السياساتية والمساعدة التقنية وخدماتِ تنمية القدرات من أجل دعم السلطات الوطنية والمحلية في مساعيها لوضع سياسات واستراتيجيات وبرامج تهدف إلى تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها وتعالج جانبا واحدا أو أكثر من جوانب الحرمان التي تعاني منها هذه الأحياء فيما يتصل بسبل كسب الرزق، ولا سيما المستويات المعيشية للنساء والأطفال والشباب.
    Recognizing the need to promote inclusive slum upgrading and prevention strategies that go beyond physical and environmental improvements and ensure that slums are integrated into the political, social, cultural, and economic dimensions of cities, with a view to reducing urban poverty and inequality, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تعزيز الاستراتيجيات الجامعة الرامية إلى تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوء أحياء فقيرة جديدة على نحو يتجاوز مجرد إجراء تحسينات مادية وبيئية، وضمان إدماج الأحياء الفقيرة في الأبعاد السياسية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية للمدن بهدف الحد من الفقر وعدم المساواة في المناطق الحضرية،
    Recognizing that achievements towards the implementation of goal 7 of the Millennium Development Goals have been made by improving the living conditions of more than 220 million slum dwellers, surpassing the target of 100 million, and that, in the meantime, an additional 360 million slum dwellers have been added to the global urban population, which calls for a new approach to slum upgrading and prevention, UN وإذ يعترف بأن الإنجازات الرامية إلى تنفيذ الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية قد تحققت عن طريق تحسين الظروف المعيشية لأكثر من 220 مليون من قاطني الأحياء الفقيرة، وهو ما يتجاوز هدف المائة مليون، وخلال ذلك الوقت ارتفع عدد سكان الأحياء الفقيرة بمقدار 360 مليوناً أضيفوا إلى السكان الحضريين على نطاق العالم، ولذا فإن هذا يتطلب نهجاً جديداً تجاه تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها،
    Embracing the paradigm shift elaborated in the Global Housing Strategy, including its principles and guidelines, towards achieving its outcomes at the global, national and local levels through the new urban agenda by strengthening the linkages between urban planning, neighbourhood development and housing, including also slum upgrading and prevention, UN وإذ يتبنى فكرة الانتقال النوعي التي تمت صياغتها في الاستراتيجية العالمية للإسكان، بما في ذلك المبادئ والمبادئ التوجيهية من أجل تحقيق نتائجها على المستويات العالمية والوطنية والمحلية من خلال جدول الأعمال الحضري الجديد بواسطة تعزيز الروابط بين التخطيط الحضري وتنمية الأحياء والمساكن، بما في ذلك أيضاً تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها،
    (b) In partnership with the political support of the African, Caribbean and Pacific Countries secretariat, UN-Habitat will support the implementation of slum upgrading and prevention policies, strategies or programmes through the participatory slum upgrading programme, in African, Caribbean and Pacific countries. UN (ب) في إطار شراكة مع أمانة بلدان أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ تقدم الأمانة في ظلها الدعم السياسي، سيوفر موئل الأمم المتحدة الدعم لتنفيذ السياسات أو الاستراتيجيات أو البرامج الرامية إلى تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها، من خلال البرنامج التشاركي لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة في بلدان أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more