"تحسين إمكانية الحصول على" - Translation from Arabic to English

    • improve access to
        
    • improving access to
        
    • improved access to
        
    • better access to
        
    • improvement of access to
        
    • enhancing access to
        
    • Improved accessibility
        
    • improving accessibility
        
    • improve the accessibility
        
    • improve accessibility
        
    She stressed the need for resources and support from cooperation partners to improve access to education, given the priority the Government placed on it. UN وشددت على الحاجة إلى الموارد والدعم من شركاء التعاون من أجل تحسين إمكانية الحصول على التعليم، نظرا للأولوية التي تعيرها الحكومة له.
    :: Building local capacities to improve access to land, water, agricultural inputs and agrarian services so as to promote rural development and a sustainable management of natural resources UN :: بناء القدرات المحلية من أجل تحسين إمكانية الحصول على الأراضي والمياه والمدخلات الزراعية والخدمات الزراعية من أجل تعزيز التنمية الريفية والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    Specifically, we will address the importance of improving access to maternal and reproductive health and education in empowering rural women. UN وسنتناول على وجه التحديد أهمية تحسين إمكانية الحصول على خدمات صحة الأم والصحة الإنجابية والتعليم لتمكين المرأة الريفية.
    The country's determination and leadership has made that possible, along with the involvement of partners in improving access to treatment and care services. UN لقد تسنى ذلك بفضل عزيمة البلد وقيادته، جنبا إلى جنب مع دور الشركاء في تحسين إمكانية الحصول على خدمات العلاج والرعاية.
    improved access to education for children at risk of involuntary servitude or exploitation was central to reducing their vulnerability. UN ويعتبر تحسين إمكانية الحصول على التعليم للأطفال المعرضين لخطر الرق أو الاستغلال أمرا محوريا لتخفيض درجة ضعفهم.
    Government priorities included improved access to health services and education, especially higher education. UN ومن بين أولويات الحكومة تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية، لا سيما التعليم العالي.
    Also, better access to documents was needed, such as in the case of reports of the Secretary-General and of the Security Council. UN ويلزم كذلك تحسين إمكانية الحصول على الوثائق، كما هو الحال بالنسبة لتقارير اﻷمين العام وتقارير مجلس اﻷمن.
    The database system was upgraded to improve access to information, with a new interactive search function. UN وحسّن نظام قاعدة البيانات بوظيفة بحث تفاعلي جديدة من أجل تحسين إمكانية الحصول على المعلومات.
    She emphasized the need to fight poverty in order to improve access to education and raise awareness among young people. UN وأكّدت على أهمية الحاجة إلى محاربة الفقر بغية تحسين إمكانية الحصول على التعليم وتوعية الشباب.
    At the social level, we will help improve access to basic services with a view to enhancing equality and social cohesion. UN أما على الصعيد الاجتماعي، فسنساعد على تحسين إمكانية الحصول على الخدمات العامة بغية تعزيز المساواة والتماسك الاجتماعي.
    improve access to social services. UN تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية
    (ii) Increased number of interventions to improve access to and efficiency of water and energy services UN ' 2` زيادة عدد التدخلات الرامية إلى تحسين إمكانية الحصول على خدمات المياه والطاقة وتحسين كفاءة هذه الخدمات
    improve access to health services and policy measures UN تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والوصول إلى التدابير الخاصة بالسياسة العامة في مجال الصحة
    The country had thus come a long way in improving access to education and promoting parity at school. UN وقد تم قطع شوط طويل في سبيل تحسين إمكانية الحصول على تعليم ومن أجل تعزيز التكافؤ بين الجنسين في المدرسة.
    Recognizing the impact of action by civil society organizations in improving access to legal aid in criminal justice and in respecting the rights of suspects and prisoners, UN وإذ يسلم بتأثير أعمال منظمات المجتمع المدني في تحسين إمكانية الحصول على المساعدة القانونية في مجال العدالة الجنائية وفي احترام حقوق المشتبه فيهم والسجناء،
    Means of improving access to market information, particularly for small producers; UN :: وسائل تحسين إمكانية الحصول على المعلومات السوقية ولا سيما لصالح صغار المنتجين؛
    :: improving access to sustainable immunization services; UN :: تحسين إمكانية الحصول على خدمات التحصين المستدام؛
    improved access to information and data UN تحسين إمكانية الحصول على البيانات والمعلومات
    improved access to data and information supports improved decision-making UN تسهم عملية تحسين إمكانية الحصول على البيانات والمعلومات في دعم تحسين اتخاذ القرارات
    improved access to data and information supports enhanced efficiency UN يتيح تحسين إمكانية الحصول على البيانات والمعلومات دعم تعزيز الكفاءة
    Take further practical steps to reduce the high level of maternal and child mortality, inter alia, through better access to maternal health services. UN اتخاذ خطوات عملية أخرى لخفض معدل وفيات الأمومة والأطفال المرتفع بوسائل منها تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الخاصة بالأم.
    improvement of access to water and sanitation is a crucial element in the reduction of under-5 mortality and morbidity, particularly in poor urban areas. UN ذلك أن تحسين إمكانية الحصول على المياه والمرافق الصحية يشكل عنصراً حيوياً في تخفيض وفيات واعتلال الأطفال دون سن الخمس سنوات، وبالخصوص في المناطق الحضرية الفقيرة.
    As regards providing children with education, we focus on enhancing access to, and improving the quality of, education. UN بالنسبة لتوفير التعليم للأطفال، فإننا نركز على تحسين إمكانية الحصول على التعليم وتحسين نوعيته.
    (a) Improved accessibility of information and knowledge-sharing through the United Nations Public Administration Network and public administration country studies UN (أ) تحسين إمكانية الحصول على المعلومات وتبادل المعارف من خلال شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة والدراسات القطرية في مجال الإدارة العامة
    Challenges to improving accessibility of energy UN التحديات التي تواجه تحسين إمكانية الحصول على الطاقة
    The immediate foci are to improve the accessibility and quality of early childhood education and child care, and to build the quality and supply of early childhood education and care workforce. UN وينصب التركيز المباشر على تحسين إمكانية الحصول على التعليم الجيد في مرحلة الطفولة المبكرة ورعاية الطفولة، وبناء وتوفير قوة عمل جيدة للتعليم والرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة.
    The Fund allowed WHO to improve accessibility and care for 16,000 mothers and 80,000 children in North Kivu province, and provide vaccinations for 93,000 people. UN وأتاح الصندوق لمنظمة الصحة العالمية تحسين إمكانية الحصول على الخدمات والرعاية لفائدة 000 16 أم و 000 80 طفل في مقاطعة كيفو الشمالية، وتوفير اللقاحات لـ 000 93 شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more