One of the activities of the programme was to improve legislation regarding job placement and employment of persons with disabilities. | UN | وكان أحد أنشطة البرنامج تحسين التشريعات المتعلقة بالتنسيب الوظيفي وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
In addition, it was necessary to improve legislation and to crack down on hacker activity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يلزم تحسين التشريعات وردع أنشطة القرصنة الحاسوبية. |
In recent years the Government has worked on improving legislation relating to equal treatment and combating discrimination. | UN | في السنوات الأخيرة، عملت الحكومة على تحسين التشريعات المتصلة بتحقيق المساواة في المعاملة ومكافحة التمييز. |
:: Author of a number of initiatives aimed at improving legislation governing the federal budget process and controls; | UN | :: طرح عددا من المبادرات بهدف تحسين التشريعات المنظمة لعملية وضع الميزانية الاتحادية وضوابطها؛ |
further improvement of legislation geared to prohibiting trafficking in women and children and violence in the family; | UN | - زيادة تحسين التشريعات الموجهة إلى حظر الاتجار في المرأة والطفل وحظر العنف في الأسرة؛ |
Concerning migrant workers, Kazakhstan referenced a set of new procedures and improved legislation to engage foreign workers. | UN | وفيما يخص العمال المهاجرين، أشارت كازاخستان إلى مجموعة جديدة من الإجراءات وإلى تحسين التشريعات لتشغيل العمال الأجانب. |
Indonesia also referred to the Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children, according to which in France corporal punishment is still lawful in the home, and to reports of cases of violence against women, and enquired about plans to improve the legislation. | UN | كما أشارت إندونيسيا إلى المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال، والتي تفيد بأن العقوبة البدنية في فرنسا لا تزال قانونية في البيت، والإبلاغ عن حالات العنف الموجّه ضد المرأة، وتساءلت عن خطط تحسين التشريعات. |
It advocates on behalf of credit unions before international organizations and national Governments to improve legislation and regulation. | UN | ويدعو باسم تعاونيات الادخار والإقراض أمام المنظمات الدولية والحكومات الوطنية إلى تحسين التشريعات والأنظمة. |
Her Government was implementing a national plan to support the development of children and strove to improve legislation in that area, including through the amendment of the criminal code to include crimes against minors. | UN | وأضافت إن حكومتها تنفذ خطة وطنية لدعم نماء الطفل وهي تسعى إلى تحسين التشريعات في هذا المضمار، بما في ذلك من خلال تعديل القانون الجنائي بحيث يتضمن الجرائم المرتكبة ضد القاصرين. |
It encouraged Albania to improve legislation concerning human trafficking and the early identification of trafficking victims. | UN | وشجعت ألبانيا على تحسين التشريعات المتعلقة بالاتجار بالبشر والتعرف المبكر على ما تخلفه من ضحايا. |
It advocates on behalf of the global credit union system before international organizations and works with national Governments to improve legislation and regulation. | UN | وهو يتحدث باسم تعاونيات الادخار والإقراض في المنظمات الدولية ويعمل مع الحكومات الوطنية من أجل تحسين التشريعات والأنظمة. |
Serbia encouraged Kazakhstan to improve legislation and institutional framework, taking into consideration recommendations from the review. | UN | ٧٠- وشجعت صربيا كازاخستان على تحسين التشريعات والإطار المؤسسي، مع أخذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض بعين الاعتبار. |
Both organizations agreed to cooperate on improving legislation on counter trafficking measures. | UN | ووافقت المنظمتان على التعاون في تحسين التشريعات في مجال التصدي لعمليات الاتجار. |
improving legislation on Domestic Violence and strengthening of the Justice System and other agencies response; | UN | تحسين التشريعات المتعلقة بالعنف المنزلي وتعزيز نظام العدالة وغير ذلك من ردود الوكالات الأخرى؛ |
37. The delegation noted that Ukraine has made progress in improving legislation to ensure equal rights for women and men. | UN | 37- ولاحظ الوفد أن أوكرانيا ماضية في تحسين التشريعات الرامية إلى ضمان المساواة في الحقوق بين النساء والرجال. |
Mr. Al-Qudah also suggested that a number of steps be taken towards the improvement of legislation and institutional arrangements, including research and capacity-building. | UN | واقترح السيد القضاة اتخاذ عدد من الخطوات صوب تحسين التشريعات والترتيبات المؤسسية، بما في ذلك البحث وبناء القدرات. |
improvement of legislation on child health protection | UN | تحسين التشريعات المتعلقة بحماية صحة الطفل |
In addition, the Ombudsman carries out independent investigations and publishes reports into discrimination-related matters, submits recommendations related to implementation and proposals on the improvement of legislation and priorities of the equal opportunities policy. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري أمين المظالم تحقيقات مستقلة ويصدر تقارير في قضايا التمييز، ويقدم توصيات متعلقة بالتنفيذ ومقترحات بشأن تحسين التشريعات وأولويات سياسة تكافؤ الفرص. |
Recently, they have called for improved legislation concerning particular risks, hosted public advocacy events and engaged with the media in their countries. | UN | ودعت في الآونة الأخيرة أيضاً إلى تحسين التشريعات المتعلقة بمخاطر معينة، واستضافت مناسبات للدعوة العامة، وتعاونت مع وسائط الإعلام في بلدانها. |
The national plan of action provides, among other things, for improved legislation in this area, a system for monitoring the implementation of the ILO conventions and extensive outreach to inform the public about their content. | UN | وتنص خطة العمل الوطنية في جملة أمور على تحسين التشريعات المتبعة في هذا الباب، ووضع نظام لرصد تنفيذ الاتفاقيتين، وتوسيع نطاق أنشطة التوعية للتعريف بمضمونهما لدى الجمهور. |
They help to improve the legislation and the State machinery for the advancement of women and endeavour to secure recognition of the organized women's movement as an important factor in the formation of the State. | UN | وهي تساعد على تحسين التشريعات وآلية الدولة من أجل النهوض بالمرأة، مع السعي لتأمين الاعتراف بحركة المرأة المنظمة باعتبارها عاملا هاما في تكوين الدولة. |
(kk) Develop or refine legislation and practice specifically prohibiting all discriminatory practices based on descent in employment and the labour market; | UN | (ك ك) وضع أو تحسين التشريعات والأعراف التي تحظر تحديداً جميع الممارسات التمييزية القائمة على النسب في التوظيف وفي سوق اليد العاملة؛ |
The Government was constantly trying to improve its legislation to promote equality and would receive the advice and comments of the Committee in the best possible spirit. | UN | وقال أن الحكومة تحاول بشكل مستمر تحسين التشريعات وترويج المساواة وإنها سوف تقبل أية نصائح أو تعليقات من اللجنة بروح طيبة. |
(g) Consistent with existing multilateral arrangements, projects or programmes to assist other States in developing, drafting or upgrading legislation, regulations and administrative procedures against money-laundering, including the Global Programme against Money-Laundering and other activities or projects that support the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; | UN | (ز) الحرص على الاتساق مع الترتيبات أو المشاريع أو البرامج المتعددة الأطراف القائمة حاليا لمساعدة دول أخرى على استحداث أو صوغ أو تحسين التشريعات واللوائح التنظيمية والإجراءات الإدارية بشأن مكافحة غسل الأموال، بما في ذلك البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وغيره من الأنشطة أو المشاريع التي تدعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ؛ |
(b) (i) Enhanced legislation in Member States to implement Security Council resolutions 1540 (2004) and 1673 (2006) | UN | (ب) ' 1` تحسين التشريعات في الدول الأعضاء لتنفيذ القرار 1540 (2004) والقرار 1673 (2006). |