"تحسين التعاون بين" - Translation from Arabic to English

    • improving cooperation between
        
    • improved cooperation between
        
    • improve cooperation between
        
    • better cooperation between
        
    • improve cooperation among
        
    • enhancing cooperation between
        
    • improve collaboration between
        
    • improvement of cooperation between
        
    • improved collaboration between
        
    • better cooperation among
        
    • better collaboration between
        
    • improving collaboration between
        
    • improvement of the cooperation between
        
    • improving cooperation among
        
    • improve the cooperation between
        
    Dialogue aimed at improving cooperation between the Special Committee and the administering Power was of the utmost importance. UN وأضاف أن الحوار الذي يستهدف تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدولة القائمة بالإدارة مسألة بالغة الأهمية.
    Formal and informal dialogue aimed at improving cooperation between the Special Committee and the administering Powers continues to constitute an essential element in efforts to move the process of decolonization forward. UN ولا يزال الحوار الرسمي وغير الرسمي الهادف إلى تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة يشكل عنصرا أساسيا في الجهود المبذولة لتحريك عملية إنهاء الاستعمار إلى الأمام.
    That should be done while ensuring improved cooperation between the two Departments. UN وينبغي فعل ذلك مع ضمان تحسين التعاون بين الإدارتين.
    Dialogue to improve cooperation between the Special Committee and the administering Powers therefore continued to be of the utmost importance. UN ولذلك، ما زال للحوار من أجل تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أهمية قصوى.
    better cooperation between the Council and the Assembly will strengthen our capacities and improve the delivery of United Nations services to people in need. UN ومن شأن تحسين التعاون بين المجلس والجمعية أن يعزز قدراتنا ويحسِّن تقديم خدمات الأمم المتحدة للمحتاجين.
    The purpose of the meeting was to exchange information and experience on the matter and to explore ways of improving cooperation between States and the United Nations. UN لقد كان هدف ذلك الاجتماع تبادل المعلومات والخبرات بشأن المسألة واستكشاف سبل تحسين التعاون بين الدول والأمم المتحدة.
    In the meantime, much progress has been achieved in improving cooperation between the United Nations and regional organizations in peacekeeping. UN وفي الوقت نفسه، أمكن تحقيق تقدم كبير في تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال حفظ السلام.
    With a view to significantly improving cooperation between those seeking assistance and those in a position to provide assistance, the States Parties will take the following actions: UN وسعياً إلى تحسين التعاون بين من يطلب المساعدة ومن يمكنه تقديمها تحسيناً ملحوظاً، ستتخذ الدول الأطراف الإجراءات التالية:
    Strengthening synergies implies improved cooperation between the institutional structures operating at the various levels. UN ويتطلب تعزيز التآزر تحسين التعاون بين الأطر المؤسسية العاملة على مختلف المستويات.
    improved cooperation between the United Nations and regional organizations would no doubt improve the efficiency of both in dealing with international crises. UN ولا ريب في أن تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية سيؤدي إلى زيادة فعالية كلتيهما في معالجة اﻷزمات الدولية.
    The cornerstone of the Agreement is improved cooperation between States, with recognition of the need for flexibility in the mechanisms for achieving regional cooperation. UN وحجر الزاوية في هذا الاتفاق هو تحسين التعاون بين الدول، مع إدراك الحاجة الى المرونة في آليات تحقيق التعاون اﻹقليمــي.
    The two sides should make it a priority to improve cooperation between their law enforcement agencies. UN فعلى الجانبين أن يجعلا أولويتهما تحسين التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون لديهما.
    The first was the creation of Eurojust, the European Judicial Cooperation Unit, which would seek to improve cooperation between national judicial authorities in EU. UN وستسعى هذه الوحدة إلى تحسين التعاون بين السلطات القضائية الوطنية داخل الاتحاد الأوروبي.
    The Chairperson of the Committee suggested that the meeting focus on ways to improve cooperation between the Committee and its partners. UN واقترحت رئيسة اللجنة أن يركز الاجتماع على سبل تحسين التعاون بين اللجنة وشركائها.
    Such measures could ensure better cooperation between Governments and other stakeholders in the policy formulation process. ITU UN ومن شأن مثل هذه التدابير أن تكفل تحسين التعاون بين الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في عملية صياغة السياسات.
    It was also important to improve cooperation among troop-contributing countries, the Security Council and the Secretariat, in the interest of a more inclusive decision-making process. UN ومن المهم أيضاً تحسين التعاون بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة لصالح عملية أكثر شمولاً فيما يتعلق بصنع القرار.
    The question of enhancing cooperation between the United Nations and regional organizations could not be resolved simply by adopting a declaration. UN ١١ - وقال إن مسألة تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية لا يمكن تسويتها بمجرد اعتماد إعلان.
    The scientific and technological communities emphasized the need to improve collaboration between scientists and policy makers. UN أما الأوساط العلمية والتكنولوجية فقد أكدت على ضرورة تحسين التعاون بين العلماء وراسمي السياسات.
    (vi) improvement of cooperation between human rights committees and their secretariats; UN ' ٦ ' تحسين التعاون بين لجنتي حقوق اﻹنسان وأمانتيهما؛
    Another speaker noted that improved collaboration between UNODC and other United Nations entities could contribute to reducing costs. UN وأشار متكلّم آخر إلى أن تحسين التعاون بين المكتب وسائر كيانات الأمم المتحدة يمكن أن يسهم في خفض التكاليف.
    It would also require better cooperation among the Government, development partners and the private sector. UN وسيتطلب ذلك أيضا تحسين التعاون بين الحكومة والشركاء الإنمائيين والقطاع الخاص.
    The project aimed to promote and measure decent employment by fostering better collaboration between national institutions and providing technical training to government counterparts. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز وقياس العمل اللائق عن طريق تعزيز تحسين التعاون بين المؤسسات الوطنية، وتوفير التدريب التقني للنظراء الحكوميين.
    Progress has also been made in improving collaboration between the United Nations system and the International Monetary Fund, including in specific country cases. UN وتحقق تقدم أيضا في تحسين التعاون بين منظومة الأمم المتحدة وصندوق النقد الدولي، بما في ذلك في حالات قطرية معيّنة.
    The draft document submitted to the Special Committee by the Russian Federation on the improvement of the cooperation between the United Nations and the regional organizations, had his delegation's support. UN وإن مشروع الوثيقة المقدم إلى اللجنة الخاصة من الاتحاد الروسي والذي يقترح تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية يحظى بموافقة وفد بيلاروس.
    It also contributed to improving cooperation among the participating law enforcement institutions, including the judicial sector and the public prosecutor's office, to effectively implement laws and policies aimed at small arms. UN وأسهم المركز أيضا في تحسين التعاون بين مؤسسات إنفاذ القانون المشاركة، بما في ذلك قطاع القضاء ومكتب المدعي العام، في التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    A. Tools to improve the cooperation between law enforcement agencies, inter alia, in the area of data collection and analysis UN ألف- أدوات من أجل تحسين التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون في مجالات منها الاتصال وجمع البيانات وتحليلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more