"تحسين التعاون مع" - Translation from Arabic to English

    • improve cooperation with
        
    • improving cooperation with
        
    • improved cooperation with
        
    • better cooperation with
        
    • improved collaboration with
        
    • improve collaboration with
        
    • enhance cooperation with
        
    • enhanced cooperation with
        
    • enhancing cooperation with
        
    • improvement of cooperation with
        
    • improving collaboration with
        
    • improve its cooperation with
        
    • improve the cooperation with the
        
    The Committee will continue to improve cooperation with the administering Powers at all stages of the decolonization process. UN وستواصل اللجنة تحسين التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    The international community should, therefore, improve cooperation with indigenous peoples in order to reflect more fully their unique attachment to the Arctic. UN وينبغي للمجتمع الدولي، من ثم، تحسين التعاون مع الشعوب الأصلية بما يعكس على نحو أوفى ارتباطها الفريد بمنطقة القطب الشمالي.
    Meeting with representatives of non-governmental organizations and national human rights institutions on improving cooperation with the Committee UN الاجتماع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لغرض تحسين التعاون مع اللجنة
    The Committee should consider measures aimed at improving cooperation with the host country authorities and make appropriate recommendations. UN وارتأى أن تقوم اللجنة بالنظر في اتخاذ تدابير ترمي إلى تحسين التعاون مع سلطات البلد المضيف، وتقديم التوصيات المناسبة.
    Major emphasis will be given to improved cooperation with all stakeholders at the national, regional and global levels. UN وسيولي التأكيد بشكل رئيسي على تحسين التعاون مع جميع أصحاب المصلحة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    In Serbia, changes in the Government gave reason to hope for better cooperation with the Special Rapporteur. UN وفي صربيا، يوجد أمل في تحسين التعاون مع المقرر الخاص في أعقاب التعديلات التي أدخلت على الحكومة.
    The Committee will continue to improve cooperation with the administering Powers at all stages of the decolonization process. UN وستواصل اللجنة تحسين التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    The Committee will continue to improve cooperation with the administering Powers at all stages of the decolonization process. UN كما ستواصل اللجنة تحسين التعاون مع الدول القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    The Committee will continue to improve cooperation with the administering Powers at all stages of the decolonization process. UN كما ستواصل اللجنة تحسين التعاون مع الدول القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    The Committee will continue to improve cooperation with the administering Powers at all stages of the decolonization process. UN وستواصل اللجنة تحسين التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    The Committee will continue to improve cooperation with the administering Powers at all stages of the decolonization process. UN وستواصل اللجنة تحسين التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    The Committee will continue to improve cooperation with the administering Powers at all stages of the decolonization process. UN كما ستواصل اللجنة تحسين التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    In particular, the Inspectors would like to stress the importance of further improving cooperation with other United Nations system organizations and specialized agencies. UN وبشكل خاص يود المفتشان التأكيد على أهمية مزيد تحسين التعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الأخرى.
    In particular, the Inspectors would like to stress the importance of further improving cooperation with other United Nations system organizations and specialized agencies. UN وبشكل خاص يود المفتشان التأكيد على أهمية مزيد تحسين التعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الأخرى.
    The Committee will also review the procedures employed in the stocktaking exercise with a view to identifying shortfalls and ways of improving cooperation with Member States. UN وستقوم اللجنة أيضا باستعراض الإجراءات المتبعة في عملية التقييم بهدف تحديد أوجه القصور وسبل تحسين التعاون مع الدول الأعضاء.
    Therefore, the Government, its members and key officials should foster an atmosphere conducive to improved cooperation with the Office of the Prosecutor. UN ولذلك، يتعين على الحكومة، بأعضائها وكبار مسؤوليها، أن تهيئ مناخا يفضي إلى تحسين التعاون مع مكتب المدعي العام.
    It is only natural that such development should go hand in hand with improved cooperation with the United Nations. UN ولا غرابة في أن هذه التنمية ينبغي أن يواكبها تحسين التعاون مع الأمم المتحدة.
    We believe that improved cooperation with the United Nations will facilitate the provision of the required assistance in all aspects. UN ونحن نعتقد أن تحسين التعاون مع الأمم المتحدة سيسهل توفير المساعدة اللازمة من جميع جوانبها.
    This example also led to the refining of UNHCR guidelines on the handling of militarized camps and contributed to better cooperation with other organizations concerned. UN وقد أدى هذا المثال أيضاً إلى تحسين المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن التعامل مع المخيمات ذات الطابع العسكري، كما ساهم في تحسين التعاون مع المنظمات المعنية الأخرى.
    The role of the country offices should be strengthened through improved collaboration with national authorities. UN وينبغي تعزيز دور المكاتب القطرية من خلال تحسين التعاون مع السلطات الوطنية.
    Finally, the fourth issue concerned UNDP plans to improve collaboration with members of the Subcommittee on the statistical aspects of the Human Development Report. UN وأخيرا تتعلق المسألة الرابعة بخطط برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرامية الى تحسين التعاون مع أعضاء اللجنة الفرعية بشأن الجوانب الاحصائية للتقرير المتعلق بالتنمية البشرية.
    Welcoming UNMIL's policy to promote and protect the rights of women and calling on Liberian authorities to continue their efforts to enhance cooperation with the United Nations country team and civil society, in order to aid in efforts to combat sexual exploitation and abuse, UN وإذ يرحب بسياسة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة وحمايتها وإذ يدعو السلطات الليبرية إلى مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع المدني، بغرض المساعدة في الجهود الرامية إلى محاربة الاستغلال والاعتداء الجنسيين،
    enhanced cooperation with international financial institutions was also important. UN ومن المهم أيضا تحسين التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    The discussion focused on enhancing cooperation with OHCHR, particularly in the area of development. UN وقد ركزت المناقشة على تحسين التعاون مع المفوضية ولا سيما في مجال التنمية.
    Further improvement of cooperation with Uzbekistan, in particular, could have a strong impact. UN ومن شأن تحسين التعاون مع أوزبكستان، على نحو خاص، أن يكون ذا أثر محمود.
    The federal Government is seeking to modernize its administrative structures by improving collaboration with the provincial governments. UN وتسعى الحكومة الاتحادية إلى تحديث هياكلها الإدارية بواسطة تحسين التعاون مع حكومات المقاطعات.
    32. Significantly improve its cooperation with the United Nations treaty Bodies by submitting overdue reports (Norway); UN 32- تحسين التعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بدرجة كبيرة بتقديم التقارير المتأخرة (النرويج)؛
    (j) To improve the cooperation with the civil society in promoting and implementing human rights protection programmes. UN (ي) تحسين التعاون مع المجتمع المدني في مجال ترويج وتنفيذ برامج حماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more