"تحسين التنسيق فيما بين" - Translation from Arabic to English

    • better coordination among
        
    • improved coordination among
        
    • improve coordination among
        
    • improving coordination among
        
    • enhanced coordination among
        
    • improved coordination between
        
    • stronger coordination among
        
    • improving coordination of the
        
    We recognize that better coordination among various agencies, funds and programmes is necessary to achieve solid results. UN ونسلم بضرورة تحسين التنسيق فيما بين سائر الوكالات والصناديق والبرامج لتحقيق نتائج ملموسة.
    They noted the importance of better coordination among all parties. UN كما أشارا إلى أهمية تحسين التنسيق فيما بين جميع الأطراف.
    improved coordination among all actors involved, both at headquarters and field level; UN :: تحسين التنسيق فيما بين جميع العناصر الفاعلة المشاركة، سواء على مستوى المقر أو على المستوى الميداني؛
    improved coordination among donors is essential. UN ولذلك فمن الضروري تحسين التنسيق فيما بين المانحين.
    (i) improve coordination among regional bodies for the sustainable development of small island developing States as outlined in Agenda 21. UN ' ١ ' تحسين التنسيق فيما بين الهيئات اﻹقليمية من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية على النحو المبين إجمالا في جدول أعمال القرن ٢١؛
    improving coordination among and effectiveness of MEAs; UN تحسين التنسيق فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وفعالياتها؛
    better coordination among the treaty bodies would also help to avoid duplication. UN ومن شأن تحسين التنسيق فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات أن يساعد أيضا في تجنب الازدواجية.
    He welcomed that approach, which had been endorsed by the recent meeting of chairpersons, as a step towards better coordination among treaty bodies. UN وهو يرحب بهذا النهج، الذي أيده الاجتماع الأخير للرؤساء، كخطوة نحو تحسين التنسيق فيما بين هيئات المعاهدات.
    At the national level, there is a need for better coordination among ministries. UN وعلى الصعيد الوطني، هناك حاجة إلى تحسين التنسيق فيما بين الوزارات.
    better coordination among the entities concerned would enhance the impact of these activities and reduce their overall cost. UN إن تحسين التنسيق فيما بين الكيانات المعنية من شأنه أن يزيد أثر هذه اﻷنشطة ويقلل تكلفتها العامة.
    The recommendations help establish better coordination among the various structures for the achievement of the set targets. UN وتساعد التوصيات على تحسين التنسيق فيما بين شتى الهياكل من أجل تحقيق الأهداف المحددة.
    better coordination among the flagship reports was sought enhance development impact. UN ويُلتمس تحسين التنسيق فيما بين التقارير الرئيسية من أجل تعزيز الأثر الإنمائي.
    improved coordination among donors is essential. UN ولذلك فمن الضروري تحسين التنسيق فيما بين المانحين.
    37. improved coordination among contributor countries with the aim of mobilizing climate finance was recognized as being very important and can take place among various institutions. UN 37- سلم المشاركون بأن تحسين التنسيق فيما بين البلدان المساهمة بهدف تعبئة التمويل المتعلق بالمناخ يكتسي أهمية كبيرة ويمكن أن يشمل مختلف المؤسسات.
    improved coordination among bilateral programmes, in conjunction with the United Nations and in line with nationally owned strategies, can lead to more effective and efficient use of resources. UN ويمكن أن يؤدي تحسين التنسيق فيما بين البرامج الثنائية في إطار الأمم المتحدة وتمشيا مع الاستراتيجيات المملوكة وطنيا إلى استخدام الموارد على نحو أكثر فعالية وكفاءة.
    (i) improve coordination among regional bodies for the sustainable development of small island developing States as outlined in Agenda 21. UN ' ١ ' تحسين التنسيق فيما بين الهيئات اﻹقليمية من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية على النحو المبين إجمالا في جدول أعمال القرن ٢١؛
    The last meeting, in 2004, adopted a package agreement on the need to improve coordination among MEA secretariats and provide them with increased support. UN واعتمد الاجتماع الأخير الذي عقد في عام 2004 اتفاقاً شاملاً بشأن ضرورة تحسين التنسيق فيما بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتوفير المزيد من الدعم لها.
    The meeting agreed to continue studying this issue in order to improve coordination among ocean-related United Nations organizations prior or during common country programming processes. UN ووافق الاجتماع على أن يواصل دراسة هذه المسألة بغية تحسين التنسيق فيما بين منظمات الأمم المتحدة التي لها علاقة بالمحيطات في وقت سابق لعمليات البرمجة القطرية المشتركة أو بالتزامن معها.
    improving coordination among the component parts of the United Nations has proven to be an effective means of confronting challenges, especially those faced by developing countries. UN وقـد ثبت أن تحسين التنسيق فيما بين الأجزاء المكونة للأمم المتحدة يمثل وسيلة فعالة للتصدي للتحديات، ولا سيما تلك التي تواجهها البلدان النامية.
    By improving coordination among all stakeholders, multi-partner trust funds also provide a forum for policy dialogue, programmatic coordination and harmonization. UN وتوفر الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء أيضاً، بفضل تحسين التنسيق فيما بين جميع أصحاب المصلحة، منتدياً لحوار السياسات والتنسيق والتوحيد في مجال البرامج.
    The Strategy aims to overcome the challenges confronting the Sahel through the intensification of the ongoing efforts, as well as through enhanced coordination among the United Nations activities and actors in the region. UN وتهدف الاستراتيجية إلى التغلب على التحديات التي تواجه منطقة الساحل عن طريق تكثيف الجهود الجارية، إلى جانب تحسين التنسيق فيما بين أنشطة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة في المنطقة.
    17. Stresses the need for improved coordination between relevant United Nations mechanisms and bodies in supporting States parties, upon their request, in implementing the International Covenants on Human Rights and the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights, and encourages continued effort in this direction; UN 17- تشدد على ضرورة تحسين التنسيق فيما بين آليات وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة لدعم الدول الأطراف، بناء على طلبها، في تنفيذ العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وتشجع على مواصلة الجهود في هذا الاتجاه؛
    After the second sentence, insert the following sentence: " Given the multidimensional nature of peacekeeping operations and the relevant civilian component, more emphasis will be given, where appropriate, to the integrated approach of peacekeeping operations and to a stronger coordination among different entities of the Secretariat during the plan period " . UN بعد الجملة الثانية، تدرج الجملة التالية: " وفي ضوء الطابع المتعدد الأبعاد لعمليات حفظ السلام وما يتصل بها من عناصر مدنية، سيولى المزيد من التركيز، عند الاقتضاء، على النهج المتكامل لعمليات حفظ السلام وعلى تحسين التنسيق فيما بين الهيئات المختلفة في الأمانة العامة خلال فترة الخطة "
    improving coordination of the United Nations system in support of NEPAD UN ألف - تحسين التنسيق فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more