"تحسين التواصل" - Translation from Arabic to English

    • improved communication
        
    • improve communication
        
    • better communication
        
    • Improved interface
        
    • Improved networking
        
    • improving communication
        
    • enhanced communication
        
    • Improve interaction
        
    • improve outreach
        
    • improve the communication
        
    • improvement of communication
        
    • better connect
        
    • improve networking
        
    • to enhance networking
        
    improved communication and meeting efficiency for delegates and missions. UN تحسين التواصل وتحقيق الكفاءة في خدمة المندوبين والبعثات.
    To that end, the speakers expressed their wish for improved communication with adults based on full respect for their thoughts and perspectives. UN ولذلك الغرض، أعرب المتكلمون عن رغبتهم في تحسين التواصل مع الكبار على أساس الاحترام الكامل لأفكارهم ومنظوراتهم.
    This experience will allow Poland to improve communication and cooperation with NGOs in the future. UN وهذه التجربة من شأنها أن تساعد بولندا في تحسين التواصل والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في المستقبل.
    improve communication and public and media relations UN :: تحسين التواصل والعلاقات العامة ومع وسائط الإعلام
    better communication with mass media and carrying out security education campaigns are useful tools for raising public awareness on these issues and improve people's reactions in crisis situations. UN يُعد تحسين التواصل مع وسائط الإعلام الجماهيري والقيام بحملات تثقيفية في مجال الأمن أدوات مفيدة لتوعية الجمهور بشأن هذه القضايا وتحسين ردود فعل الناس في حالات الأزمة.
    (e) Improved interface and coordination between the intergovernmental and regional policy deliberations and operational activities of the United Nations system in the field of public administration, finance and development. UN (هـ) تحسين التواصل والتنسيق بين المداولات الحكومية الدولية والإقليمية المعنية بالسياسات والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة والتنمية.
    (b) Improved networking among key stakeholders involved in the development agenda, including member States, intergovernmental organizations, regional economic communities, civil society organizations, United Nations country teams and other subregional entities UN (ب) تحسين التواصل فيما بين الجهات الرئيسية المعنية المشاركة في الخطة الإنمائية، بما في ذلك الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومنظمات المجتمع المدني، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، وغير ذلك من الكيانات دون الإقليمية
    improved communication, cooperation and coordination among them would contribute to improved capacity to manage widespread public unrest. UN ومن شأن تحسين التواصل والتعاون والتنسيق فيما بينها أن يسهم في تحسين القدرة على إدارة القلاقل العامة الواسعة النطاق.
    They further noted that while information sharing and communication is an identified priority, the document did not address the need for improved communication/consultation between the management of the Fund and the staff. UN ولاحظ المشتركون كذلك أنه في حين أن تقاسم المعلومات والتواصل من الأولويات التي تم تحديدها، لم تتطرق الوثيقة إلى ضرورة تحسين التواصل والتشاور بين إدارة الصندوق والموظفين.
    improved communication on organizational and procedural aspects of meetings as well as enhanced substantive, technical and secretariat support to the Member States and other participants in the meetings UN تحسين التواصل بشأن الجوانب التنظيمية والإجرائية للاجتماعات، فضلا عن تعزيز الدعم الفني والتقني وفي مجال السكرتارية للدول الأعضاء وللمشاركين الآخرين في الاجتماعات
    Building trust between management and staff requires developing a culture of cooperation and greater transparency through improved communication with staff and more opportunities for staff to be heard. UN ويتطلب بناء الثقة بين الإدارة والموظفين ترسيخ ثقافة التعاون وتعزيز الشفافية من خلال تحسين التواصل مع الموظفين وإتاحة مزيد من الفرص للموظفين للإدلاء بآرائهم.
    improved communication on organizational and procedural aspects of meetings as well as enhanced substantive, technical and secretariat support to the Member States and other participants in the meetings UN تحسين التواصل بشأن الجوانب التنظيمية والإجرائية للاجتماعات فضلا عن تعزيز الدعم الفني والتقني ودعم الأمانة للدول الأعضاء وللمشاركين الآخرين في الاجتماعات
    The need to improve communication with the permanent missions had been acknowledged, and steps were being taken in that regard. UN وقد أُقرّ بضرورة تحسين التواصل مع البعثات الدائمة، ويجري اتخاذ خطوات في هذا الصدد.
    74. Parties emphasized the need to improve communication between the national focal points for Article 6 of the Convention. UN 74- أكدت الأطراف ضرورة تحسين التواصل بين صلات الوصل الوطنية المعنية بالمادة 6 من الاتفاقية.
    By creating a centralised system, it can also improve communication and cooperation as well as develop stronger ties between Member States, governments, United Nations entities and civil society. UN ومن شأن استحداث نظام مركزي أيضا تحسين التواصل والتعاون علاوة على زيادة توطيد العلاقات بين الدول الأعضاء والحكومات وهيئات الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    better communication was needed with respect to risk and as a basis for risk management. UN ويتعين تحسين التواصل ما يتعلق بالمخاطر وباعتباره أساساً لإدارة المخاطر.
    There is a need for better communication regarding the role of forests in raising awareness about the interlinkages between forests and green economies. UN ومن الضروري تحسين التواصل فيما يتعلق بدور الغابات في التوعية حول الصلات بين الغابات والاقتصادات الخضراء.
    (e) Improved interface and coordination between the intergovernmental and regional policy deliberations and operational activities of the United Nations system in the field of public administration, finance and development; UN (هـ) تحسين التواصل والتنسيق بين المداولات بشأن السياسات العامة والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في ميدان الإدارة العامة والمالية العامة والتنمية؛
    (b) Improved networking among key stakeholders involved in the development agenda, including member States, intergovernmental organizations, regional economic communities, civil society organizations, United Nations country teams, and other subregional entities UN (ب) تحسين التواصل بين الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة المشارِكة في وضع جدول الأعمال الإنمائي، بما في ذلك الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومنظمات المجتمع المدني، وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية، وسائر الكيانات دون الإقليمية
    21. Finally, the reforms are aimed at improving communication and transparency within the native title system. UN 21 - وأخيرا، تهدف الإصلاحات إلى تحسين التواصل والشفافية ضمن النظام المتعلق بسندات ملكية السكان الأصليين.
    The independent expert emphasized the need for enhanced communication within and among United Nations bodies, with greater consideration of minority rights long before mass killing begins. UN وقد شددت الخبيرة المستقلة على ضرورة تحسين التواصل داخل هيئات الأمم المتحدة وفيما بينها، مع إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لحقوق الأقليات قبل أن تندلع عمليات القتل الجماعي بمدة طويلة.
    (a) [Agreed] Improve interaction and collaboration, stakeholder relationships and networks between and among universities, research institutions, government agencies and the private sector; UN (أ) [متفق عليه] تحسين التواصل والتعاون، والعلاقات مع أصحاب المصالح والشبكات الرابطة بين الجامعات، ومؤسسات البحث، والوكالات الحكومية والقطاع الخاص؛
    32. The secretariat has undertaken several initiatives to improve outreach as a means of achieving a more equitable geographic and gender balance among both staff and consultants. UN 32- واتخذت الأمانة عدداً من المبادرات في سبيل تحسين التواصل باعتباره وسيلة لتحقيق توازن جغرافي وجنساني أكثر إنصافاً في صفوف الموظفين والخبراء الاستشاريين على حدٍ سواء.
    It has invited clergy and church officials based in Doha to provide advice on how to improve the communication between Qatari and non-Qatari residents of Qatar. UN فقد وجّه الدعوة إلى رجال الدين ومسؤولي الكنائس في الدوحة إلى إسداء المشورة بشأن سبل تحسين التواصل بين القطريين وغير القطريين المقيمين في قطر.
    71. The Special Committee stresses the need for continuous improvement of communication between the Secretariat and the troop- and police-contributing countries, so as to ensure the effectiveness of all procedures relating to conduct and discipline matters. UN 71 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة مواصلة تحسين التواصل بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة بشكل يكفل فعالية جميع الإجراءات المتصلة بمسائل السلوك والانضباط.
    In Benin, with UNDP support and National Assembly funding, Members of Parliament organized annual nationwide public consultations on matters of national and local interest in order to better connect with constituents and inform the legislative process. UN ففي بنن، قام أعضاء البرلمان، بدعم من البرنامج الإنمائي وبتمويل من الجمعية الوطنية، بتنظيم مشاورات عامة سنوية على صعيد البلد حول المسائل ذات الأهمية الوطنية والمحلية من أجل تحسين التواصل مع جماهير الناخبين وتوعية المشرّعين.
    It is hoped that the involvement of these NGOs in the project activities will further improve networking and co-operative work. UN ومن المؤمل أن تسهم مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة المشروع في زيادة تحسين التواصل والعمل التعاوني.
    3. to enhance networking between civil society organizations and movements. UN 3 - تحسين التواصل بين منظمات المجتمع المدني وحركاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more